mr_stapleton: (Default)
mr_stapleton ([personal profile] mr_stapleton) wrote2009-10-27 07:57 am

Гильвик. Совсем нетрудно







Совсем нетрудно

В пучке травы
Увидеть пламя,
Которое охватит храмы,

Увидеть устремившийся спасти их
Поток воды.

Нетрудно
Увидеть там нагих девчонок,
Смеющихся над храмами
И пляшущих в потоке,
Воспевая пламя,

Увидеть наступающую армию,
Плюющую на всё лавиной танков,
Чтоб, оседлав поток,
Провозгласить победу.

- Но вы увидьте пучок травы.




Guillevic. Ce n'est pas difficile

Ce n'est pas difficile

Dans une touffe d'herbe
De voir un incendie
Où s'exaltent des cathédrales,

De voir un fleuve qui se presse
Pour les sauver.

Pas difficile
D'y voir des filles nues
Faire la nique aux cathédrales
Et danser sur le fleuve
Qui chante l'incendie,

D'y voir venir l'armée
Crachant par tous ses tanks
Pour, sur le dos du fleuve,
Acclamer sa victoire.

- Mais voir la touffe d'herbe.

Эжен Гильвик (1907-1997) родом из Бретани, бакалавр математики, экономист. Сразу после войны работал в кабинетах министров экономики и реконструкции. Лауреат поэтического Гран-при Французской академии. Подписывал стихи исключительно фамилией.

[identity profile] besymontan.livejournal.com 2009-10-27 12:20 pm (UTC)(link)
Всё хочу сказать: я тебя всё время читаю. Очень интересно. Спасибо тебе. Мало постов, из которых действительно можно извлечь что-то новое.

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2009-10-27 01:57 pm (UTC)(link)
Это тебе спасибо! Я вот в твоём журнале с удовольствием настроение ловлю. Уж оно-то новое всегда :) И очень интересные порой получаются сочетания - настроение написанного с настроением читателя...
Хорошо, что ты пишешь! Спасибище!
С.