mr_stapleton: (Default)
mr_stapleton ([personal profile] mr_stapleton) wrote2010-04-18 10:45 am

Тед Хьюз. Две легенды








Тед Хьюз. Две легенды


I

Чёрнота окружала глаза
Чёрнота внутри языка
Чёрное сердце
Чёрная печень, чёрные лёгкие
Неспособные впитывать свет
Чёрная кровь в гулком туннеле
Чёрными кишками набита печь
И чёрные мышцы
Пытаются тянуться к свету
Чёрные нервы, чёрный мозг
С могильными видениями
Чёрная огромная душа, заикающаяся
Криком, что не может, распухая,
Рассказать о своём солнце.


II

Чёрная голова выдры задрана.
Чёрный утёс погружается в пену.
Чёрная желчь на кровавой постели.

Чёрен шар земной на дюйм в глубину
Яйцо черноты
Где солнце и луна поочерёдно

Высиживают ворона – чёрную радугу
Выгнутую в пустоте
над пустотой

Но летящую
Ted Hughes. Two Legends


I

Black was the without eye
Black the within tongue
Black was the heart
Black the liver, black the lungs
Unable to suck in light
Black the blood in its loud tunnel
Black the bowels packed in furnace
Black too the muscles
Striving to pull out into the light
Black the nerves, black the brain
With its tombed visions
Black also the soul, the huge stammer
Of the cry that, swelling, could not
Pronounce its sun.


II

Black is the wet otter's head, lifted.
Black is the rock, plunging in foam.
Black is the gall lying on the bed of the blood.

Black is the earth-globe, one inch under,
An egg of blackness
Where sun and moon alternate their weathers

To hatch a crow, a black rainbow
Bent in emptiness
over emptiness

But flying

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-04-18 08:05 am (UTC)(link)
Я совершенно не поняла смысл этих строк.

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-04-18 10:11 am (UTC)(link)
Здравствуйте, Вика!
Когда я в прошлом году начал переводить стихи из хьюзовского цикла о Вороне, наткнулся на очень любопытное интервью автора. Там он проясняет многое, в частности, касающееся этих стихов. Перевод пассажей про Ворона здесь:
http://mr-stapleton.livejournal.com/160497.html (http://mr-stapleton.livejournal.com/160497.html)
Надеюсь, это Вам немножко поможет :)

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-04-18 05:10 pm (UTC)(link)
Стихотворение, предваряющее интервью, мощнейшее. Все - как само бытие, путь личности. И ни одного лишнего слова.

Да, теперь становится яснее фрагмент истории, приведенный в этом посте. Спасибо!

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-04-18 06:23 pm (UTC)(link)
Спасибо Вам, Вика!
Видимо, я скажу банальность, но - читая Хьюза, я вообще для себя заново разные стороны и пласты жизни открываю. Причём многое пока мне непонятно или понятно не до конца - всё-таки личный опыт сильно разный, а у него многие стихи просто как дневниковые зарисовки. Но есть и такая вот, как кто-то заметил в комментариях, "мощнейшая космогония".

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-04-18 08:23 pm (UTC)(link)
Космогония, Саша, вы отличную фразу выхватили из комментариев!

Это вовсе не банальность. Думается мне, это один из этапов становления человека (а становление не прекращается никогда, если человек не застревает в болоте обыденности).

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-04-19 05:35 am (UTC)(link)
Вика, такой чуткий и понимающий читатель, как Вы, - просто счастье.
Спасибо Вам огромнейшее!
С.

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-04-20 03:32 pm (UTC)(link)
Не за что, С.! :)