Entry tags:
- 2011,
- crow,
- hughes,
- poetry,
- translations
Тед Хьюз. Ворон и камень
Шустрому Ворону приходилось опасаться
За глаза свои – две капли росы.
Камень, защитник земного шара, летел прямо в него.
Нет смысла описывать битву,
В ходе которой камень бестолково стучался,
А Ворон становился всё шустрее.
Тесная возбуждённая арена космоса
Приветствовала гладиаторов эон за эоном.
Отзвуки их битвы всё ещё слышны.
Но тщетно летавший камень обратился в пыль,
А Ворон стал монстром – стоит ему моргнуть,
Как весь мир дрожит от страха.
И поныне ни разу не убитый
Беспомощно каркает
И только что рождён.
( Ted Hughes. Crow and Stone )