mr_stapleton: (crete_rose)
mr_stapleton ([personal profile] mr_stapleton) wrote2010-08-05 03:31 pm

Гильвик. От дверного звонка








Из сборника "Из земли и воды" (1968)


От дверного звонка до злобных океанских флотилий.
От металла курантов до степных кобылиц –
Им нужно всё.

Они не говорят зачем,
Но вечно просят помощи
Со скверною бедняцкою любовью на устах.

Их недостаточно лишь оросить слезами
И клясться, что мы сами как они.

И недостаточно
Прижаться к ним полными губами
С улыбкой.

Им нужно лишь, чтоб их вели туда,
Где мщенье бесполезно.



Guillevic. D'un recueil "Terraqué" (1968)


Du bouton de la porte aux flots hargneux de l'océan.
Du métal de l'horloge aux juments des prairies,
Ils ont besoin.

Ils ne diront jamais de quoi,
Mais ils demandent
Avec l'amour mauvais des pauvres qu'on assiste.

Il ne suffira pas de les mouiller de larmes
Et de jurer qu'on est comme eux.

Il ne suffira pas
De se presser contre eux avec des lèvres bonnes
Et de sourire.

C'est davantage qu'ils veulent pour les mener à bien
Où la vengeance est superflue.


Переводил недавно очередной текст, глянул день рождения поэта. Август. Вспомнились ещё. С удивлением обнаружил, что в августе появились на свет сразу четверо наиболее пострадавших от моих переводов. 17-го родился Тед Хьюз. 16-го - Чарльз Буковски. 9-го - Филип Ларкин. А сегодня - Гильвик. С чем и поздравляю всех их читателей, включая себя :)

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-08-05 04:00 pm (UTC)(link)
С каким упоением читала я Ваши переводы Гильвик в начале июля.

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-08-05 04:58 pm (UTC)(link)
Спасибо Вам, Вика, что любите Гильвика :)

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-08-05 05:00 pm (UTC)(link)
Я люблю Ваши переводы Гильвика.

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-08-05 06:12 pm (UTC)(link)
Значит, мне удаётся не расплескать то чудесное ощущение, которое возникает от чтения его стихов. Ужасно приятно :)

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2010-08-05 06:59 pm (UTC)(link)
:)))))

[identity profile] terra-infirma.livejournal.com 2010-08-06 02:58 am (UTC)(link)
Наткнулась тут на статью, подумала, что Вам будет интересно:
http://www.stosvet.net/12/weissbort/

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-08-06 12:40 pm (UTC)(link)
Огромное Вам спасибо, Лена! Статья и впрямь очень интересная и познавательная. Я даже нашёл сайт этого самого МРТ, но, увы, это фактически только магазин. Думаю, сам Хьюз не остановился бы и перед прямой электронной рассылкой выпусков - или хотя бы анонсов - журнала, не опасаясь обвинений в спаме ;-)

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-08-06 07:46 pm (UTC)(link)
Кстати, подумалось, что и идея издания текущих переводных, скажем, на русский поэтических сборников весьма хороша. Найти бы ещё возможность этим заняться... Хотя, возможно [и, скорее всего, так и есть], я просто страшно далёк от русской литературной жизни, и что-то аналогичное уже давно выходит...

[identity profile] terra-infirma.livejournal.com 2010-08-06 09:34 pm (UTC)(link)
Не думаю, Саша. От жизни я далека, но за литературой слежу довольно внимательно :) Переводы публикуются в разных изданиях, да и книжки–билингвы выходят, но тематического издания, похоже, нет. А идея хорошая...
(deleted comment)

[identity profile] mr-stapleton.livejournal.com 2010-08-31 05:46 pm (UTC)(link)
спасибо :)