Джон Мильтон. Потерянный рай. II, 629-687
Feb. 21st, 2014 12:58 pmПока же Бога враг и человека,
Воспламенённый мыслью Сатана, [ 630 ]
Летит к воротам Ада в одиночку
На быстрых крыльях; то он правый берег
Прочёсывает тщательно, то левый,
То вглубь, на дно ныряет, то взмывает
К высокому пылающему небу. [ 635 ]
Как в дальние моря заплывший флот,
Затерян в облаках, несёт ветрами
С Бенгалии ли, с острова Тернате
Или Тидоре, где берут купцы
Все пряности; заносит их торговля [ 640 ]
Вдоль эфиопских берегов до мыса
Дорогой к полюсу - так враг летал
Повсюду. Показались, наконец,
Границы Ада - высоки, до крыши,
Три по три слоя, крепкие врата: [ 645 ]
Три - медь, железо - три, и три - алмаз;
Непроницаемы, горят огнём,
Но не сгорают. У ворот сидели
По сторонам причудливые формы;
Одна по пояс женщина, красотка, [ 650 ]
Но кольцами огромными свивалась
До пола - ядовитая змея,
И в жале смерть; у среднего кольца,
Не прекращая, свора адских псов
Всё лаяла по-церберски, звуча [ 655 ]
Ужасным шумом; заползли б они,
Коль шум их потревожит, к ней в утробу,
Свернувшись там, но продолжая лаять
Незримо. Отвратительнее Сциллы,
Что поселилась в море, отделившем [ 660 ]
Калабрию от берегов Тринакра;
Хуже Гекаты, что на тайный зов
Сквозь воздух мчится, запахом влекома
Крови ребёнка, чтобы с ведьмами
Лапландскими плясать, луну затмив [ 665 ]
Своими чарами. Другая форма -
Коль формой звать то, у чего нет формы,
Ни рук, ни ног, ни тела; или звать
Лишь веществом то, что на тень похоже,
Хоть так, хоть так - в ночи стояла чёрным, [ 670 ]
Десятка фурий злей, страшнее Ада,
Жутью сочась; на месте головы
Болталась вроде царская корона.
При виде Сатаны сорвавшись с места,
Чудовище огромными шагами [ 675 ]
К нему рванулось; Ад под ним дрожал.
Враг не дрожал, достоин восхищенья,
Не страха: никого он не боялся,
Остерегался только Бога с Сыном;
И начал Сатана надменно так: [ 680 ]
"Кто ты, откуда, мерзостная Форма,
Что смеешь, хоть страшна, совать свой лик
Ужасный, чтобы не пустить меня
К воротам? Через них, не сомневайся,
Пройду я, не спросившись у тебя. [ 685 ]
Уйди; или узнай, исчадье Ада,
Что с райским духом состязаться глупо".
*
John Milton. Paradise Lost. II, 629-687
Mean while the Adversary of God and Man,
Satan with thoughts inflam'd of highest design, [ 630 ]
Puts on swift wings, and towards the Gates of Hell
Explores his solitary flight; som times
He scours the right hand coast, som times the left,
Now shaves with level wing the Deep, then soares
Up to the fiery Concave touring high. [ 635 ]
As when farr off at Sea a Fleet descri'd
Hangs in the Clouds, by Aequinoctial Winds
Close sailing from Bengala, or the Iles
Of Ternate and Tidore, whence Merchants bring
Thir spicie Drugs: they on the Trading Flood [ 640 ]
Through the wide Ethiopian to the Cape
Ply stemming nightly toward the Pole. So seem'd
Farr off the flying Fiend: at last appeer
Hell bounds high reaching to the horrid Roof,
And thrice threefold the Gates; three folds were Brass, [ 645 ]
Three Iron, three of Adamantine Rock,
Impenetrable, impal'd with circling fire,
Yet unconsum'd. Before the Gates there sat
On either side a formidable shape;
The one seem'd Woman to the waste, and fair, [ 650 ]
But ended foul in many a scaly fould
Voluminous and vast, a Serpent arm'd
With mortal sting: about her middle round
A cry of Hell Hounds never ceasing bark'd
With wide Cerberian mouths full loud, and rung [ 655 ]
A hideous Peal: yet, when they list, would creep,
If aught disturb'd thir noyse, into her woomb,
And kennel there, yet there still bark'd and howl'd
Within unseen. Farr less abhorrd than these
Vex'd Scylla bathing in the Sea that parts [ 660 ]
Calabria from the hoarse Trinacrian shore:
Nor uglier follow the Night-Hag, when call'd
In secret, riding through the Air she comes
Lur'd with the smell of infant blood, to dance
With Lapland Witches, while the labouring Moon [ 665 ]
Eclipses at thir charms. The other shape,
If shape it might be call'd that shape had none
Distinguishable in member, joynt, or limb,
Or substance might be call'd that shadow seem'd,
For each seem'd either; black it stood as Night, [ 670 ]
Fierce as ten Furies, terrible as Hell,
And shook a dreadful Dart; what seem'd his head
The likeness of a Kingly Crown had on.
Satan was now at hand, and from his seat
The Monster moving onward came as fast [ 675 ]
With horrid strides, Hell trembled as he strode.
Th' undaunted Fiend what this might be admir'd,
Admir'd, not fear'd; God and his Son except,
Created thing naught valu'd he nor shun'd
And with disdainful look thus first began. [ 680 ]
Whence and what art thou, execrable shape,
That dar'st, though grim and terrible, advance
Thy miscreated Front athwart my way
To yonder Gates? through them I mean to pass,
That be assured, without leave askt of thee: [ 685 ]
Retire, or taste thy folly, and learn by proof,
Hell-born, not to contend with Spirits of Heav'n.
Воспламенённый мыслью Сатана, [ 630 ]
Летит к воротам Ада в одиночку
На быстрых крыльях; то он правый берег
Прочёсывает тщательно, то левый,
То вглубь, на дно ныряет, то взмывает
К высокому пылающему небу. [ 635 ]
Как в дальние моря заплывший флот,
Затерян в облаках, несёт ветрами
С Бенгалии ли, с острова Тернате
Или Тидоре, где берут купцы
Все пряности; заносит их торговля [ 640 ]
Вдоль эфиопских берегов до мыса
Дорогой к полюсу - так враг летал
Повсюду. Показались, наконец,
Границы Ада - высоки, до крыши,
Три по три слоя, крепкие врата: [ 645 ]
Три - медь, железо - три, и три - алмаз;
Непроницаемы, горят огнём,
Но не сгорают. У ворот сидели
По сторонам причудливые формы;
Одна по пояс женщина, красотка, [ 650 ]
Но кольцами огромными свивалась
До пола - ядовитая змея,
И в жале смерть; у среднего кольца,
Не прекращая, свора адских псов
Всё лаяла по-церберски, звуча [ 655 ]
Ужасным шумом; заползли б они,
Коль шум их потревожит, к ней в утробу,
Свернувшись там, но продолжая лаять
Незримо. Отвратительнее Сциллы,
Что поселилась в море, отделившем [ 660 ]
Калабрию от берегов Тринакра;
Хуже Гекаты, что на тайный зов
Сквозь воздух мчится, запахом влекома
Крови ребёнка, чтобы с ведьмами
Лапландскими плясать, луну затмив [ 665 ]
Своими чарами. Другая форма -
Коль формой звать то, у чего нет формы,
Ни рук, ни ног, ни тела; или звать
Лишь веществом то, что на тень похоже,
Хоть так, хоть так - в ночи стояла чёрным, [ 670 ]
Десятка фурий злей, страшнее Ада,
Жутью сочась; на месте головы
Болталась вроде царская корона.
При виде Сатаны сорвавшись с места,
Чудовище огромными шагами [ 675 ]
К нему рванулось; Ад под ним дрожал.
Враг не дрожал, достоин восхищенья,
Не страха: никого он не боялся,
Остерегался только Бога с Сыном;
И начал Сатана надменно так: [ 680 ]
"Кто ты, откуда, мерзостная Форма,
Что смеешь, хоть страшна, совать свой лик
Ужасный, чтобы не пустить меня
К воротам? Через них, не сомневайся,
Пройду я, не спросившись у тебя. [ 685 ]
Уйди; или узнай, исчадье Ада,
Что с райским духом состязаться глупо".
*
John Milton. Paradise Lost. II, 629-687
Mean while the Adversary of God and Man,
Satan with thoughts inflam'd of highest design, [ 630 ]
Puts on swift wings, and towards the Gates of Hell
Explores his solitary flight; som times
He scours the right hand coast, som times the left,
Now shaves with level wing the Deep, then soares
Up to the fiery Concave touring high. [ 635 ]
As when farr off at Sea a Fleet descri'd
Hangs in the Clouds, by Aequinoctial Winds
Close sailing from Bengala, or the Iles
Of Ternate and Tidore, whence Merchants bring
Thir spicie Drugs: they on the Trading Flood [ 640 ]
Through the wide Ethiopian to the Cape
Ply stemming nightly toward the Pole. So seem'd
Farr off the flying Fiend: at last appeer
Hell bounds high reaching to the horrid Roof,
And thrice threefold the Gates; three folds were Brass, [ 645 ]
Three Iron, three of Adamantine Rock,
Impenetrable, impal'd with circling fire,
Yet unconsum'd. Before the Gates there sat
On either side a formidable shape;
The one seem'd Woman to the waste, and fair, [ 650 ]
But ended foul in many a scaly fould
Voluminous and vast, a Serpent arm'd
With mortal sting: about her middle round
A cry of Hell Hounds never ceasing bark'd
With wide Cerberian mouths full loud, and rung [ 655 ]
A hideous Peal: yet, when they list, would creep,
If aught disturb'd thir noyse, into her woomb,
And kennel there, yet there still bark'd and howl'd
Within unseen. Farr less abhorrd than these
Vex'd Scylla bathing in the Sea that parts [ 660 ]
Calabria from the hoarse Trinacrian shore:
Nor uglier follow the Night-Hag, when call'd
In secret, riding through the Air she comes
Lur'd with the smell of infant blood, to dance
With Lapland Witches, while the labouring Moon [ 665 ]
Eclipses at thir charms. The other shape,
If shape it might be call'd that shape had none
Distinguishable in member, joynt, or limb,
Or substance might be call'd that shadow seem'd,
For each seem'd either; black it stood as Night, [ 670 ]
Fierce as ten Furies, terrible as Hell,
And shook a dreadful Dart; what seem'd his head
The likeness of a Kingly Crown had on.
Satan was now at hand, and from his seat
The Monster moving onward came as fast [ 675 ]
With horrid strides, Hell trembled as he strode.
Th' undaunted Fiend what this might be admir'd,
Admir'd, not fear'd; God and his Son except,
Created thing naught valu'd he nor shun'd
And with disdainful look thus first began. [ 680 ]
Whence and what art thou, execrable shape,
That dar'st, though grim and terrible, advance
Thy miscreated Front athwart my way
To yonder Gates? through them I mean to pass,
That be assured, without leave askt of thee: [ 685 ]
Retire, or taste thy folly, and learn by proof,
Hell-born, not to contend with Spirits of Heav'n.