Dec. 13th, 2014

mr_stapleton: (Default)
Сказав, он через влажные кусты
Туманом чёрным полз и продолжал [ 180 ]
Свои ночные поиски, чтоб Змея
Найти быстрей. Его нашёл он спящим
На лабиринте собственных колец,
Поднявшим голову, всю в хитрых мыслях,
Но не в тени, не спрятанным в берлоге - [ 185 ]
Тот, без вины пока, в траве высокой
Спокойно спал. В его открытый рот
Забрался Дьявол, и к животным чувствам
Прибавил разум - в голову ли, в сердце
Вселившись; но тревожить сон не стал, [ 190 ]
Спокойно дав ему дождаться утра.
Когда же свет святой спускаться начал
На влажные цветы, и Райский сад
Дышал росой, и всё, что только дышит,
С земного алтаря молилось молча [ 195 ]
Создателю, и плыл чудесный запах,
Пришла и человеческая пара
И голоса вплела в совместный гимн
Созданий; после этого вкусила
Прекраснейшей поры и благовоний; [ 200 ]
И стала обсуждать, как провести
Грядущий день в труде - растущий сад
Возделывать вдвоём труднее стало.
И Ева первой обратилась к мужу:

"Адам, мы можем продолжать работу [ 205 ]
В саду, растить цветы, деревья, травы
И наслаждаться; но без новых рук
Работа наша всё растёт - прекрасно,
Но замкнуто; что за день успеваем
Подрезать, подпереть и подвязать, [ 210 ]
За ночь-другую, бурно разрастаясь,
Дичает. Посоветуй что-нибудь
Или послушай, как я рассудила.
Нам надо разделиться: ты пойдёшь,
Куда считаешь нужным - обвивать [ 215 ]
Вокруг беседки жимолость, плющу
Показывать, куда расти; а я
Попробую подправить до полудня
Густую поросль наших роз и мирта.
Ведь если мы с тобой весь день так близко [ 220 ]
Работаем, понятно, что частенько
То переглянемся, то улыбнёмся,
То разговор прервёт работу нашу,
И толку мало, хоть выходим рано,
И не заслужен ужин наш с тобой!" [ 225 ]

Адам на это мягко отвечал:
"Соратница единственная, Ева,
Ты мне дороже всех живых существ!
Прекрасно, что ты думать начала,
Как лучше организовать работу, [ 230 ]
Что Бог нам дал, и я тебя хвалю;
Ведь нет на свете ничего приятней,
Чем женщина, ведущая хозяйство
И мужа наставляющая в нём.
Но Бог не столь сурово нам велел [ 235 ]
Трудиться, чтобы отказать в насущном -
В обычной пище, в разговоре (пище,
Но для ума), во взглядах и улыбках;
Улыбки, чья причина скрыта от
Животных, - это пища для любви, [ 240 ]
Достойнейшей из целей нашей жизни.
Мы созданы не для тупой работы -
Для наслаждений, для отрад ума.
Жилище и тропинки мы и сами
Легко от одичания спасём, [ 245 ]
Куда дойти сумеем, в ожиданье
Помощников. Но если разговор
Мешает - разойдёмся; иногда
Желаннейшее общество - ты сам;
От расставанья ж слаще станет встреча. [ 250 ]
Но я в сомненьях: не попасть в беду бы
Тебе поодаль от меня; ты знаешь,
Предупреждали нас, что злобный враг,
Отчаянно завидуя тому,
Как счастливы мы, нам готовит козни [ 255 ]
И горе; он наверняка вблизи
За нами наблюдает, чтоб застать
Врасплох и преимущества добиться:
Напасть, когда мы вместе, посложнее -
Тогда бы мы могли помочь друг другу. [ 260 ]
Неважно, что главнее для него:
Нарушить нашу верность Богу или
Любовь супружескую (ей-то он
Завидует сильней всего, пожалуй),
Оставить ли тебя без верной дружбы, [ 265 ]
Что жизнь тебе дала и защищает;
Жене перед угрозою бесчестья
Держаться лучше рядом с мужем: он
Иль защитит, иль худшее разделит".

*

John Milton. Paradise Lost. IX, 179-269

So saying, through each Thicket Danck or Drie,
Like a black mist low creeping, he held on [ 180 ]
His midnight search, where soonest he might finde
The Serpent: him fast sleeping soon he found
In Labyrinth of many a round self-rowld,
His head the midst, well stor'd with suttle wiles:
Not yet in horrid Shade or dismal Den, [ 185 ]
Nor nocent yet, but on the grassie Herbe
Fearless unfeard he slept: in at his Mouth
The Devil enterd, and his brutal sense,
In heart or head, possessing soon inspir'd
With act intelligential; but his sleep [ 190 ]
Disturbd not, waiting close th' approach of Morn.
Now when as sacred Light began to dawne
In Eden on the humid Flours, that breathd
Thir morning incense, when all things that breath,
From th' Earths great Altar send up silent praise [ 195 ]
To the Creator, and his Nostrils fill
With grateful Smell, forth came the human pair
And joind thir vocal Worship to the Quire
Of Creatures wanting voice, that done, partake
The season, prime for sweetest Sents and Aires: [ 200 ]
Then commune how that day they best may ply
Thir growing work: for much thir work outgrew
The hands dispatch of two Gardning so wide.
And Eve first to her Husband thus began.

Adam, well may we labour still to dress [ 205 ]
This Garden, still to tend Plant, Herb and Flour,
Our pleasant task enjoyn'd, but till more hands
Aid us, the work under our labour grows,
Luxurious by restraint; what we by day
Lop overgrown, or prune, or prop, or bind, [ 210 ]
One night or two with wanton growth derides
Tending to wilde. Thou therefore now advise
Or hear what to my minde first thoughts present,
Let us divide our labours, thou where choice
Leads thee, or where most needs, whether to wind [ 215 ]
The Woodbine round this Arbour, or direct
The clasping Ivie where to climb, while I
In yonder Spring of Roses intermixt
With Myrtle, find what to redress till Noon:
For while so near each other thus all day [ 220 ]
Our taske we choose, what wonder if so near
Looks intervene and smiles, or object new
Casual discourse draw on, which intermits
Our dayes work brought to little, though begun
Early, and th' hour of Supper comes unearn'd. [ 225 ]

To whom mild answer Adam thus return'd.
Sole Eve, Associate sole, to me beyond
Compare above all living Creatures deare,
Well hast thou motion'd, well thy thoughts imployd
How we might best fulfill the work which here [ 230 ]
God hath assign'd us, nor of me shalt pass
Unprais'd: for nothing lovelier can be found
In Woman, then to studie houshold good,
And good workes in her Husband to promote.
Yet not so strictly hath our Lord impos'd [ 235 ]
Labour, as to debarr us when we need
Refreshment, whether food, or talk between,
Food of the mind, or this sweet intercourse
Of looks and smiles, for smiles from Reason flow,
To brute deni'd, and are of Love the food, [ 240 ]
Love not the lowest end of human life.
For not to irksom toile, but to delight
He made us, and delight to Reason joyn'd.
These paths & Bowers doubt not but our joynt hands
Will keep from Wilderness with ease, as wide [ 245 ]
As we need walk, till younger hands ere long
Assist us: But if much converse perhaps
Thee satiate, to short absence I could yield.
For solitude somtimes is best societie,
And short retirement urges sweet returne. [ 250 ]
But other doubt possesses me, least harm
Befall thee sever'd from me; for thou knowst
What hath bin warn'd us, what malicious Foe
Envying our happiness, and of his own
Despairing, seeks to work us woe and shame [ 255 ]
By sly assault; and somwhere nigh at hand
Watches, no doubt, with greedy hope to find
His wish and best advantage, us asunder,
Hopeless to circumvent us joynd, where each
To other speedie aide might lend at need; [ 260 ]
Whether his first design be to withdraw
Our fealtie from God, or to disturb
Conjugal Love, then which perhaps no bliss
Enjoy'd by us excites his envie more;
Or this, or worse, leave not the faithful side [ 265 ]
That gave thee being, still shades thee and protects.
The Wife, where danger or dishonour lurks,
Safest and seemliest by her Husband staies,
Who guards her, or with her the worst endures.

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 12th, 2025 09:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios