Mar. 1st, 2015

mr_stapleton: (Default)
Сказав, он постоял, аплодисментов
И криков одобренья ожидая, [ 505 ]
Как вдруг со всех сторон услышал разом
Бесчисленное злобное шипенье,
Многоязыкий жуткий звук презренья;
Он удивился, но совсем недолго,
И начал поражаться сам себе: [ 510 ]
Лицо поменьше стало, удлинилось,
Прижались руки к рёбрам, заплелась
Нога за ногу, и упал, подкошен,
Ужасный Змей, на пузе распростёршись,
Сопротивляясь тщетно: сила свыше [ 515 ]
Им управляла, наказав тем видом,
В каком грешил, как рок велел; пытался
Заговорить, но лишь шипел язык
Раздвоенный, как у других - ведь все
В змей превратились, так как поддержали [ 520 ]
Его мятеж: ужасный шум шипенья
Разнёсся в зале, что теперь кишел
Закрученными монстрами - там аспид,
Там скорпион, рогатая гадюка,
Там гидра, амфисбена, рыба-меч, [ 525 ]
Там уж (не так кишела почва под
Горгоньей кровью, иль на островах
Офузии), а в середине - главный,
Большой дракон, побольше, чем родился
От солнечных лучей в грязи пифийской, [ 530 ]
Питон огромный, сохранивший власть
Над прочими: ведь все они за ним
Направились в открытые поля,
Где собрались остатки войск мятежных,
Упавших с неба; кто как мог, стояли [ 535 ]
И предвкушали, как увидят скоро
Вождя, что к ним с победой возвратился;
Но не его увидели, а ворох
Кошмарных змей; и испытали ужас
С симпатией: ведь, видя перемены, [ 540 ]
Они в себе их чуяли; из рук
Щиты и копья падали; все сами
Валились и шипели, заражаясь
Ужасной формой, словно в наказанье
За преступленье. Так аплодисменты [ 545 ]
В шипенье обратились, а триумф -
В позор из их же уст. Росла там роща,
Посаженная в миг их перемены
Властителем Небес - усугубить
Страданья их: вся в тех же дивных фруктах, [ 550 ]
Что Ева надкусила с наущенья
Врага. И в эту странную картину
Они вперили взоры, представляя,
Как множество деревьев появилось
Из одного, на горе им и стыд; [ 555 ]
Но, мучимые голодом и жаждой,
Обольщены, сдержаться не смогли
И облепили, кольцами свернувшись,
Деревья гуще тех кудрей змеиных,
Что красили Мегеру. Жадно рвали [ 560 ]
Красивые плоды - как те, что возле
Асфальтового озера в Содоме;
У этих не касание, а вкус
Обманывал: надеясь закусить,
Да с аппетитом, вместо фрукта прах [ 565 ]
Жевали, и противное на вкус
Плевали сразу; только лишь вкусят,
Смиряя голод с жаждой - их рвало,
И челюсти сводило им от сажи
И пепла: попадали в плен иллюзий [ 570 ]
Всё время, а не раз, как человек,
Обманут ими. Так чума их ела,
Пока к ним, истощённым и шипеньем,
И голодом, их формы не вернулись -
Так, говорят, впервые ощутили [ 575 ]
Они то, что смиряет их раз в год
И грех перед людьми напоминает.
Но сохранилось славное преданье,
Что до сих пор язычники хранят,
Как храбрый Змей, которого зовут [ 580 ]
Офион, с Евриномом (может, Еву
Забыть не могут) правили вначале
Олимпом, где Сатурн и Рея жили,
Пока ещё Юпитер не родился.

*

John Milton. Paradise Lost. X, 504-584

So having said, a while he stood, expecting
Thir universal shout and high applause [ 505 ]
To fill his eare, when contrary he hears
On all sides, from innumerable tongues
A dismal universal hiss, the sound
Of public scorn; he wonderd, but not long
Had leasure, wondring at himself now more; [ 510 ]
His Visage drawn he felt to sharp and spare,
His Armes clung to his Ribs, his Leggs entwining
Each other, till supplanted down he fell
A monstrous Serpent on his Belly prone,
Reluctant, but in vaine: a greater power [ 515 ]
Now rul'd him, punisht in the shape he sin'd,
According to his doom: he would have spoke,
But hiss for hiss returnd with forked tongue
To forked tongue, for now were all transform'd
Alike, to Serpents all as accessories [ 520 ]
To his bold Riot: dreadful was the din
Of hissing through the Hall, thick swarming now
With complicated monsters head and taile,
Scorpion and Asp, and Amphisbaena dire,
Cerastes hornd, Hydrus, and Ellops drear, [ 525 ]
And Dipsas (not so thick swarm'd once the Soil
Bedropt with blood of Gorgon, or the Isle
Ophiusa) but still greatest hee the midst,
Now Dragon grown, larger then whom the Sun
Ingenderd in the Pythian Vale on slime, [ 530 ]
Huge Python, and his Power no less he seem'd
Above the rest still to retain; they all
Him follow'd issuing forth to th' open Field,
Where all yet left of that revolted Rout
Heav'n-fall'n, in station stood or just array, [ 535 ]
Sublime with expectation when to see
In Triumph issuing forth thir glorious Chief;
They saw, but other sight instead, a crowd
Of ugly Serpents; horror on them fell,
And horrid sympathie; for what they saw, [ 540 ]
They felt themselvs now changing; down thir arms,
Down fell both Spear and Shield, down they as fast,
And the dire hiss renew'd, and the dire form
Catcht by Contagion, like in punishment,
As in thir crime. Thus was th' applause they meant, [ 545 ]
Turn'd to exploding hiss, triumph to shame
Cast on themselves from thir own mouths. There stood
A Grove hard by, sprung up with this thir change,
His will who reigns above, to aggravate
Thir penance, laden with Fruit like that [ 550 ]
Which grew in Paradise, the bait of Eve
Us'd by the Tempter: on that prospect strange
Thir earnest eyes they fix'd, imagining
For one forbidden Tree a multitude
Now ris'n, to work them furder woe or shame; [ 555 ]
Yet parcht with scalding thurst and hunger fierce,
Though to delude them sent, could not abstain,
But on they rould in heaps, and up the Trees
Climbing, sat thicker then the snakie locks
That curld Megaera: greedily they pluck'd [ 560 ]
The Frutage fair to sight, like that which grew
Neer that bituminous Lake where Sodom flam'd;
This more delusive, not the touch, but taste
Deceav'd; they fondly thinking to allay
Thir appetite with gust, instead of Fruit [ 565 ]
Chewd bitter Ashes, which th' offended taste
With spattering noise rejected: oft they assayd,
Hunger and thirst constraining, drugd as oft,
With hatefullest disrelish writh'd thir jaws
With soot and cinders fill'd; so oft they fell [ 570 ]
Into the same illusion, not as Man
Whom they triumph'd once lapst. Thus were they plagu'd
And worn with Famin, long and ceasless hiss,
Till thir lost shape, permitted, they resum'd,
Yearly enjoynd, some say, to undergo [ 575 ]
This annual humbling certain number'd days,
To dash thir pride, and joy for Man seduc't.
However some tradition they dispers'd
Among the Heathen of thir purchase got,
And Fabl'd how the Serpent, whom they calld [ 580 ]
Ophion with Eurynome, the wide-
Encroaching Eve perhaps, had first the rule
Of high Olympus, thence by Saturn driv'n
And Ops, ere yet Dictaean Jove was born.

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 6th, 2025 07:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios