Jun. 22nd, 2015

mr_stapleton: (Default)
Он не ошибся; с ясписного неба
Дорога опустилась в Райский сад,
Остановившись на горе: столь славно [210]
Явленье было - лишь телесный страх
С сомненьем замутили взгляд Адама.
Не был славней ни ангелов приход
К Иакову в Маханаиме - он
Всё поле видел в блещущих палатках; [215]
Ни появленье огненной горы
В Дофане, где пылали лагеря,
Чтоб дать отпор сирийскому царю,
Что против одного войну затеял,
Не объявив. Небесный иерарх [220]
Потратил силы, чтобы получить
Контроль над Садом; в одиночку он
Отправился искать жильё Адама;
Адам его заметил и, следя
За приближеньем гостя, молвил Еве: [225]

"Пора услышать, Ева, приговор,
Что нам судьбу изменит или даст
Другой закон: я вижу, как из тучи,
Окутавшей сияньем этот холм,
Идёт какой-то ангел, и, видать, [230]
Не низший - то ли мощный властелин,
То ль из престолов: видно по величью
Его прихода; он не так ужасен,
Чтобы страшиться, и не так любезен,
Как Рафаил, чтоб запросто болтать; [235]
Серьёзен он, и, чтобы не обидеть,
Я подойду с почтеньем, ты ж уйди".

Умолк он; и архангел подошёл,
Но не в небесной форме, а одетый
Как человек; и по рукам его [240]
Струился пурпур воинских одежд -
Красивей, чем из Мелибеи или
Из Сарры, что носили короли
С героями: весь в радужных цветах;
Под шлемом в звёздах мужество светилось [245]
В расцвете юности, и дивный меч
Висел, как в зодиаке - Сатане
Угроза; а в руке копьё сверкало.
Адам склонился низко; тот, как царь,
Не снизошёл, но объяснил приход свой: [250]

"Адам, нам предисловья не нужны:
Твои мольбы услышаны, и смерть,
Положенная вам за прегрешенье,
Отсрочена надолго - эта милость
Даёт тебе возможность покаянья, [255]
Чтоб множеством хороших дел плохое
Загладил ты; тогда, возможно, Бог
Тебя спасёт от ненасытной смерти.
Но жить в Эдеме он не разрешает,
И я пришёл из Сада вас забрать, [260]
Отправив заселять ту почву, что
Родная вам - и больше вам подходит".

Он замолчал; Адам, убитый вестью,
Похолодел от ужаса, не в силах
Пошевелиться; Ева, что незримо [265]
Всё слышала, печальным восклицаньем
Открыла место своего укрытья:

"Внезапно и ужасно, хуже смерти!
Тебя покинуть, Райский сад? покинуть
Родную землю, тропки и тенёк, [270]
Богов жилище? где мечтала я
Прожить, пускай печально, все те дни,
Что нам даны до смерти? О, цветы,
Что в климате другом не расцветут,
Я приходила к вам и по утрам, [275]
И вечером, и взращивала нежно,
С бутонов, и давала имена -
Кто к солнцу повернёт вас, ряд за рядом,
Польёт водой с амброзией ключей?
Тебя, мой брачный кров, что украшала, [280]
Что видом мил и запахом - как бросить,
Куда пойти нам в этом низшем мире,
В какую темноту, в какую дикость?
Как нам нечистым воздухом дышать,
Когда привыкли мы к плодам бессмертным?" [285]

Тут ангел мягко оборвал её:
"Ева, не плачь, а отрекись легко от
Утраченного справедливо; сердце
Не беспокой заботой о чужом.
Идёшь ты не одна; с тобой идёт [290]
Твой муж, за ним ты следовать должна;
Где он, там и земля твоя родная".

*

John Milton. Paradise Lost. XI, 208-292

He err'd not, for by this the heav'nly Bands
Down from a Skie of Jasper lighted now
In Paradise, and on a Hill made alt, [ 210 ]
A glorious Apparition, had not doubt
And carnal fear that day dimm'd Adams eye.
Not that more glorious, when the Angels met
Jacob in Mahanaim, where he saw
The field Pavilion'd with his Guardians bright; [ 215 ]
Nor that which on the flaming Mount appeerd
In Dothan, cover'd with a Camp of Fire,
Against the Syrian King, who to surprize
One man, Assassin-like had levied Warr,
Warr unproclam'd. The Princely Hierarch [ 220 ]
In thir bright stand, there left his Powers to seise
Possession of the Garden; hee alone,
To find where Adam shelterd, took his way,
Not unperceav'd of Adam, who to Eve,
While the great Visitant approachd, thus spake. [ 225 ]

Eve, now expect great tidings, which perhaps
Of us will soon determin, or impose
New Laws to be observ'd; for I descrie
From yonder blazing Cloud that veils the Hill
One of the heav'nly Host, and by his Gate [ 230 ]
None of the meanest, some great Potentate
Or of the Thrones above, such Majestie
Invests him coming? yet not terrible,
That I should fear, nor sociably mild,
As Raphael, that I should much confide, [ 235 ]
But solemn and sublime, whom not to offend,
With reverence I must meet, and thou retire.

He ended; and th' Arch-Angel soon drew nigh,
Not in his shape Celestial, but as Man
Clad to meet Man; over his lucid Armes [ 240 ]
A militarie Vest of purple flowd
Livelier then Meliboean, or the graine
Of Sarra, worn by Kings and Hero's old
In time of Truce; Iris had dipt the wooff;
His starrie Helme unbuckl'd shew'd him prime [ 245 ]
In Manhood where Youth ended; by his side
As in a glistering Zodiac hung the Sword,
Satans dire dread, and in his hand the Spear.
Adam bowd low, hee Kingly from his State
Inclin'd not, but his coming thus declar'd. [ 250 ]

Adam, Heav'ns high behest no Preface needs:
Sufficient that thy Prayers are heard, and Death,
Then due by sentence when thou didst transgress,
Defeated of his seisure many dayes
Giv'n thee of Grace, wherein thou may'st repent, [ 255 ]
And one bad act with many deeds well done
Mayst cover: well may then thy Lord appeas'd
Redeem thee quite from Deaths rapacious claime;
But longer in this Paradise to dwell
Permits not; to remove thee I am come, [ 260 ]
And send thee from the Garden forth to till
The ground whence thou wast tak'n, fitter Soile.

He added not, for Adam at the newes
Heart-strook with chilling gripe of sorrow stood,
That all his senses bound; Eve, who unseen [ 265 ]
Yet all had heard, with audible lament
Discover'd soon the place of her retire.

O unexpected stroke, worse then of Death!
Must I thus leave thee Paradise? thus leave
Thee Native Soile, these happie Walks and Shades, [ 270 ]
Fit haunt of Gods? where I had hope to spend,
Quiet though sad, the respit of that day
That must be mortal to us both. O flours,
That never will in other Climate grow,
My early visitation, and my last [ 275 ]
At Eev'n, which I bred up with tender hand
From the first op'ning bud, and gave ye Names,
Who now shall reare ye to the Sun, or ranke
Your Tribes, and water from th' ambrosial Fount?
Thee lastly nuptial Bowre, by mee adornd [ 280 ]
With what to sight or smell was sweet; from thee
How shall I part, and whither wander down
Into a lower World, to this obscure
And wilde, how shall we breath in other Aire
Less pure, accustomd to immortal Fruits? [ 285 ]

Whom thus the Angel interrupted milde.
Lament not Eve, but patiently resigne
What justly thou hast lost; nor set thy heart,
Thus over-fond, on that which is not thine;
Thy going is not lonely, with thee goes [ 290 ]
Thy Husband, him to follow thou art bound;
Where he abides, think there thy native soile.

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 12th, 2025 08:54 am
Powered by Dreamwidth Studios