mr_stapleton: (Default)
[personal profile] mr_stapleton







Гильвик. Подъёмы
Из сборника "Просветы" (1981)




СЕРЕНАДА


Иду сквозь вечер,

Сквозь его тиски,
Где живёт моя гордость.

*

Солнце, жертвуя собой,
Замораживает осенний день
Надолго, как и обещало.

*

Я подарил бы тебе небо
Без угроз,

Оторвал от блестящего
Золотом горизонта

Кусочек – укрыться,
Чтобы рискнуть ночью.

*

Несу тебе настоящее
Размером с день.

Меж горизонтами
Больше нет пустоты.

*

Вода в пруду осторожна.
Трава нежна и тиха.

Деревья, гравий, парк
Идут с нами рядом.

Небо от нас дрожит.

*

Вечер упрямится.

Хочет раздуть
Капельку страха,

Уже посетившего нас,
Чтобы пронзить солнце.

*

Пространство, куда иду я,
Закрывается,

Но хочет доверить нам
Свою гордость.

*

Готовый к ночи,

Я не отрёкся
От тисков гордости.




ЯСТРЕБ

Мохаммеду Дибу


Я поверил в пространство
И в высоту.

Мне хорошо там.

Настолько хорошо, что я
Не боюсь во сне

Ощупывать подземелья,
Дремать у родников.

*

Я не из тех,
Кто дрожит перед солнцем

Или другими владыками.

Со мною – небеса.

*

Не я придумал планировать.
Просто у меня выходит
Лучше всех.

Люблю намечать путь,
Люблю пролетать

Там, где и ветер
Не хозяин.

*

Планирую, конечно,
Не только
Поэтому.

Я расскажу.

И всё же – увидеть себя
Истоком,
Началом плана!

*

Среди лазури
Мне ничто не страшно.

Опасность
Не догонит.

Никто не летит так быстро,
Как точка, в которую превращаюсь,

Позволив себе
Увлечься чем-то внизу.

*

Знаю свою силу.
Чую – меня боятся.

И завидуют.

Соглашаюсь на роль владыки.

*

Таять.

Но я не чувствую, что таю,
Разве что забываясь
От наслаждения, планируя.

Но не когда, как говорят,
Обрушиваюсь
На кого-то.

Тогда я ощущаю близость
Камней, что раздражают
Самоуверенностью.

Я не таю.
Я крепчаю.

*

Я бы хотел пересечь
Что-то плотнее воздуха.

*

Я падаю на жертв.

Так нужно,
Чтобы питать мой двигатель.

Но и ликование –
Тоже мотив.

Ликование от спуска,
Ликование от хватки.

Но не от того,
Что видишь страх
Более слабого,

Не от внезапности,
Что меня подавила бы.

*

Еда не слишком затягивается.
Это не мой способ
Хорошо проводить время.

Но возвращаться, быстро
Оказываться вверху –

И снова работать
Императором-землемером неба.




ЗОВ


От силы сосен,
От сока дубов
И кустов земляники,

От выпота баранов,
От испарины камня,
Отвергнутого дорогой,

Даже от тумана,
Даже от улитки,
Даже от воды из луж,

И, конечно, от молнии,
И, конечно, от волны,
И, конечно, от стона.

*

Да будет вода
Жиже,

Да будет воздух
Гуще.

Утёс –
Не знаю.

Тропинка без контура,
Вес, вращающийся
Вокруг воспоминаний.

Принятие,
Безмолвный приём.

И отдых,
Что случается
У изучаемой материи.

*

Этим отдыхом –
Бурей,

Этой бурей,
Что сдерживается,

Ласкать
Разбивающееся.

*

На пути
К тому пути,
Где выбиваются из сил,

Принимать ожидавших
И даже, возможно,
Не ожидавших.

Быть самим случаем
И отказываться твердеть.

*

От траектории ласточки,
От изгиба параболы,

От следа утёса,
От вздоха барвинка,
Что не просил о рождении
И обхаживает солнце,

От брани,
Которой разражается земля,
Когда ночь хочет на ней обосноваться,

И от той, что ночь придушит,
Когда пора будет уходить –

Как не расслабиться,
Как не зацепиться?




ЖАБА

Франсуазе


Жабу
Не нужно

Спускать
Слишком низко во тьму –

Ведь она возвещает день
В экстазе от ночи.

*

Откуда у жабы
Склонность

К тому, что отвергает её
На берегу пруда?

*

Вот и вечер,
Вот и ночь,

Слабые отблески,
Простор –

И жаба чувствует, что должна
Говорить о чём-то другом.

*

Могут сказать, что вода
Из реальности или из снов

Вызывает у жабы
Потребность

Прощать её,
Говорить с ней
Снова и снова.

*

Она всё не может опомниться

От того, что сама заставила
Так звучать
Органные трубы ночи,

Совершенно ей незнакомые.

*

Итак –
Тяжёлая, толстая,
С дурными манерами,

Старше нескольких миров
И с огромным зобом на всех:

Это ни к чему?
Ей не превозмочь?

*

Значит, ей носить
Необитаемое брюхо,
Глядеть на отражение в воде

И обгонять луну
На ширину почтовой марки?

*

Что ж! она сравняется
С эхом, о котором крыши
Сговариваются с луной,

С гитарой на тропинке,
Что не решаются топтать.

*

Ей не нужна
Чистота

Оконного стекла,
Разбитого утренним морозом.

Она хочет остаться верной
Тональности воды.

*

Она будет долго идти –
Всегда, если возможно –

В опасном пространстве,
Где высятся органные трубы,

И попытается сказать,
Что есть и другие места
Среди здешних.

*

Водоросли, галька,
Ил, пучки травы,

Тяжёлая вода, что вовсе
Не собирается выдыхаться –

Вот её царство,
И она его провозглашает

В пустыне, не утолённой
Светом.

*

И вечно одно и то же,
И каждый вечер
Она обязана.

*

Итак, она жила там.

И лишь когда ушла,
Когда пропала нужда
Прославлять своё место,

Когда настало одиночество
Среди пучков травы,

Она подумала: это же я –
Вот эта голодная куча.

*

Что делать
После этих нот,
Исторгнутых ночью,

Перед жертвоприношением,
Что придётся ей совершить
Очень скоро? Вновь.

*

Что делать,
Если не спать
Над приготовлениями

К ночи, что придёт
Требовать у неё чести
Быть допущенной в круг

Межзвёздных явлений?

*

Она не мечтала,
Она не хотела

Пускаться в крик.

*

Как бы то ни было,
Ей нужно кормить

Своё брюхо и голос,
Что каждый вечер
Её выдают.

*

Говорят,
Над сонным прудом –
Солнце и ветер.

Кто
Поверит?




ПРИБЛИЖЕНИЯ


Только из тишины
Можно построить ночь.

Это и заставляет нас
Мечтать о жизни в тишине.

*

Только тишина
Может питать твои дни.

Стакан вина,
Упрямый лист,
Осторожное облако,

Приближение к телу,
От которого тишина ждёт крика,

Что отразится
От тебя

И полетит
Беспокоить двери.

*

Только к тишине
Ты должен привыкнуть.

Прерывистое дыхание
Тебе не грозит.

*

Только в тишину
Хочется вонзить зубы,

Когда крик
Не помогает.

Попробуй укусить её за складки.

*

Только с тишиной
Всегда можно поговорить.

Один из вас
Мог бы устать

И оставить другого
Безработным.

*

Только тишина
Проверит воздух в комнате,

Только в крике пространства
Комната найдёт себе место.

Так думает пространство,
Когда оно – всё та же тишина.
Guillevic. Montées
de "Trouées" (1981)




SÉRÉNADE


Je marche dans le soire,

Dans sa tenaille
Où j'ai ma gloire.

*

Un soleil qui s'immole
Fige le jour d'automne
Aussi longtemps qu'il nous est dû.

*

J'ai voulu te donner le ciel
Sans la menace,

Arracher à cet or
Qui brille d'horizon

De quoi nous entourer
Pour hasarder la nuit.

*

Je te porte présente
Aux dimensions du jour.

Il n'y a plus de vide
Entre les horizons.

*

L'eau de l'étang se garde.
L'herbe est douce au silence.

Les arbres, le gravier,
Le parc nous accompagnent.

Le ciel vibre de nous.

*

Le soir s'acharnera.

Il viendra dilater
Cette pointe d'effroi

Qui déjà nous traverse
Pour percer le soleil.

*

Je vais dans un espace
Qui se refermera,

Mais tend à nous confier
Cette gloire qu'il fut.

*

Préparé pour la nuit,

Je n'ai pas abdiqué
La tenaille de gloire.




ÉPERVIER

à Mohammed Dib


J'ai accepté l'espace
Et la hauteur.

Je m'y sens bien.

Même assez pour ne pas
Craindre de me rêver

Tâtant les souterrains,
Dormant avant les sources.

*

Je ne suis pas de ceux
Qui tremblent du soleil

Ou d'autres majestés.

J'ai les cieux avec moi.

*

Je n'ai pas inventé le plan.
Je le pratique
Mieux que personne.

J'aime le tracer,
J'aime le parcourir

Au niveau où le vent
Est à peine chez lui.

*

Ce n'est pas seulement
Pour cela que je plane,
Bien sûr.

J'en parlerai.

Mais, quand même, se voir
Un point –
Fauteur de plan !

*

En plein azur,
Je ne redoute rien.

Le danger
Ne m'atteindra pas.

Rien ne vole aussi vite
Que ce point que je suis

Quand il se laisse
Appâter par le bas.

*

Je me sens fort.
Je me sais craint.

Envié aussi.

Je m'accepte seigneur.

*

Fondre.

Mais je ne me sens fondre
Que lorsque je m'oublie
Aux délices du plan.

Pas quand je fonds,
Comme l'on dit,
Sur quelque chose.

Alors je me sens proche
Des pierres qui m'agacent
Avec leur assurance.

Je ne fonds pas.
Je me durcis.

*

Je voudrais traverser
Plus épais que l'air.

*

Je tombe sur des proies.

C'est qu'il en faut
Pour nourrir ma machine.

Mais la jubilation
Est un motif aussi.

Celle de la descente,
Celle de la saisie.

Pas tellement
Celle de voir la peur
De plus faible que moi,

Celle de surprendre
Qui me terrasserait.

*

Pas très long, le repas.
Ce n'est pas mon aloi,
Mon bel emploi du temps.

Mais repartir, être bien vite
Dans la hauteur

Et reprendre mes entreprises
D'empereur arpenteur du ciel.




APPEL


Par la force des pins,
Par la sève des chênes,
Par celle des fraisiers,

Par le suint des moutons,
Par celui de la pierre
Que le chemin rejette,

Même par le brouillard,
Même par la limace,
Même par l'eau des flaques,

Aussi bien par l'éclair,
Aussi bien par la vague,
Aussi bien par la plainte.

*

Que l'eau
Soit plus liquide,

Que l'air
Soit plus épais.

Le roc,
Je ne sais pas.

Le sentier sans tracé,
La pesanteur tournée
Contre son souvenir.

La réception,
L'accueil tacite.

Et cette espèce de repos
Qui sait y faire
En matière d'exploration.

*

Par ce repos
Qui est l'orage,

Par l'orage
Qui se retient,

Caresser
Ce qui se fracasse.

*

Être en chemin
Vers ce chemin
Où l'on s'échine,

Accueillir ce qui attendait,
Qui n'attendait
Peut-être pas.

Être soi-même la rencontre
Et refuser qu'elle se fige.

*

Par le trajet de l'hirondelle,
Par celui de la parabole,

Par le sillage du rocher,
Par le soupir de la pervenche
Qui ne demandait pas à naître
Et qui courtise le soleil,

Par cette espèce de juron
Que la nuit fait monter du sol
En venant s'établir sur lui,

Par celui qu'elle étouffera
Quand il faudra qu'elle s'en aille –

Comment ne pas s'abandonner,
Comment ne pas se rattraper ?




CRAPAUD

à Françoise


Le crapaud
Ne doit pas

Être descendu
Très bas dans le noir

Puisqu'il siffle le jour
Extasié par la nuit.

*

Où le crapaud
A-t-il donc pris ce goût

De ce qui le rejette
Au bord des mares ?

*

Voici le soir,
Voici la nuit,

Quelque peu de lueur,
Une étendue

Et le crapaud se doit
De parler d'autre chose.

*

On dirait que s'est l'eau,
Présente ou rêvée,

Qui fait au crapaud
Cette exigence

De lui pardoner, à elle,
Et de le dire
Et de le répéter.

*

Il n'en revient pas

D'avoir fait, lui,
Résonner ainsi
Cet orgue nocturne

Dont il ne sait rien.

*

Alors –
Lourd, épais,
Pas comme il faut,

Vieux de plusieurs mondes
Et goitreux pour tous,

Ça ne serait rien,
N'enfoncerait pas ?

*

Il pourra donc porter
Ce ventre inhabitable,
Voir son reflet dans l'eau,

Et dépasser la lune
En timbre pour l'espace ?

*

Bon ! il égalera
Cet écho que les toits
Accordent à la lune,

La guitare au sentier
Qu'on n'ose pas fouler.

*

Il ne veut pas
Avoir la netteté

De la vitre cassée
Au matin par le gel.

Il veut rester fidèle
A la tonalité de l'eau.

*

Il longera longtemps,
Toujours si c'est possible,

L'espace du danger
Où monteront ses orgues

Et tentera de dire
Qu'il y a d'autres lieux
Parmi les lieux d'ici.

*

Les algues, les cailloux,
Les boues, les touffes d'herbe,

Cette eau lourde qui n'est
Pas près de s'éventer –

C'est ici son domaine
Et c'est lui qu'il déclare

Dans le désert inassouvi
De la lumière.

*

Et c'est toujours pareil,
Et tous les soirs,
Il doit.

*

On l'a donc habité.

C'est quand on l'a quitté,
Quand il n'a plus besoin
De glorifier l'espace,

Quand il se trouve seul
Entre les touffes d'herbe,

Qu'il pense que c'est lui,
Cet amas qui a faim.

*

Que faire
Après ces notes
Arrachées par la nuit,

Devant l'immolation
Qu'il lui devra bientôt,
Trop tôt ? Encore.

*

Que faire,
Sinon dormir
Sur la préparation

De la nuit qui viendra
Lui réclamer l'honneur
De l'admettre à son rang

De manifestation interstellaire ?

*

Il n'avait pas rêvé,
Il n'avait pas voulu

Entrer dans la clameur.

*

Quoi qu'il en soit,
Il doit nourrir

Ce ventre et cet organe
Qui tous les soirs
Le trahit en lui-même.

*

Il fait soleil et vent
Sur la mare où tout dort,
On dirait.

Qui
Le croit ?




APPROCHES


Il n'y a pas que le silence
Pour édifier notre nuit.

Il y a ce qui nous fait
Vouloir vivre de silence.

*

Il n'y a pas que le silence
A pouvoir nourrir tes journées.

Il y a le verre de vin,
La feuille qui veut persister,
Le nuage qui se défie,

Il y a l'approche d'un corps
Où le silence attend le cri,

Qui viendra
Rebondir sur toi

Avant d'aller
Troubler les portes.

*

Il n'y a pas que le silence
A quoi tu dois t'habituer.

Il y a ces halètements
Qui ne te seront pas soumis.

*

Il n'y a pas que le silence
Où vouloir inscrire tes dents

Lorsque crier
Ne suffit pas.

Essaie de mordre ses coulisses.

*

Il n'y a pas que le silence
Avec qui toujours dialoguer.

L'un des deux
Pourrait se lasser

Et laisser l'autre
Inemployé.

*

Il n'y a pas que le silence
Pour éprouver l'air de ta chambre,

Il y a le cri de l'espace
Où ta chambre a trouvé le lieu.

Il y a l'aveu de l'espace
Quand l'espace n'est que silence.

Date: 2010-03-11 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] mackrotk.livejournal.com
Как всегда, чудесно!

Date: 2010-03-11 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] mr-stapleton.livejournal.com
Спасибо Вам невыразимое, Александр!
Ваши добрые отзывы очень сильно помогают работать над переводом. Который, судя по всему, кроме меня и Вас, мало кому нужен. Впрочем, нынешняя [не]востребованность поэзии - это разговор вечный и, как все вечные темы, бессмысленный ;-) Так что просто - благодарю Вас!

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 08:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios