Джон Мильтон. Потерянный рай. III, 56-134
Mar. 7th, 2014 11:28 amОтец наш всемогущий с высоты,
Из эмпирей, где он сидит на троне,
Тем временем свой взор направил разом
На труд свой и на плод своих трудов:
Все райские святыни рядом с ним [ 60 ]
Сияли звёздами в неизречённом
Блаженстве; справа от него сидел
Лучистый образ его Славы - Сын
Единородный. На земле сначала
Он поселил двух предков наших, только [ 65 ]
Двоих в счастливый сад послав срывать
Бессмертные плоды любви и счастья -
Сплошного счастья, любви бесподобной
В прекрасном одиночестве. Он видел
Ад, пропасть перед ним - и Сатану, [ 70 ]
Пришедшего в ночи под стены Рая
Сквозь тусклый воздух и готового
Нырнуть на крыльях, пусть усталых, ногу
Поставить на край мира, что похож
На твердь без основания, неясно - [ 75 ]
То ль в океане, то ли в воздухе.
И, озирая всё с высот надмирных,
Всё то, что было, есть и будет, к Сыну
Единородному он обратился.
"Смотри, единородный сын, как ярость [ 80 ]
Ведёт врага - его уж ни границы,
Ни стены Ада, ни крепкие цепи
Не держат там, и бездна не способна
Его сдержать; так жёстко он настроен
На месть, которая падёт ему [ 85 ]
На голову мятежную. Теперь
Он вырвался и бороздит просторы
На грани света, у предместий Рая,
Стремясь к недавно созданному миру
И человеку, чтобы попытаться [ 90 ]
Его разрушить силой - или хуже,
Коварной ложью; и он преуспеет,
Ведь человек поддастся хитрой лжи,
Легко преступит заповедь - один-
Единственный обет, знак послушанья: [ 95 ]
Падёт со всем потомством - чья вина?
Его, а чья же? он, неблагодарный,
Имел тут всё; я создал его сильным,
Стоять способным и свободным падать.
Так создал я все Власти и всех духов, [ 100 ]
И тех, кто устоял, и тех, кто пал;
Свободно все стояли или пали.
Как может несвободный подтвердить
Веру, любовь и преданность, когда он
Лишь то, что должен, делает, не то, [ 105 ]
Что хочет? и за что его хвалить?
Какая радость мне в том послушанье,
Коль Воля с Разумом (а Разум - тоже выбор)
Бессмысленны, лишённые свободы,
И служат лишь необходимости, [ 110 ]
Не мне? Они, созданные для Рая,
Не могут справедливо обвинять
Создателя, создание, судьбу,
Как будто предопределенье душит
Их волю абсолютным указаньем [ 115 ]
Иль знанием; они решили сами
Восстать, не я; и если бы я знал,
То знанье не влияло б на их грех,
Который и без знания свершился.
Они без всяких импульсов Судьбы, [ 120 ]
Без моего предвиденья и знанья
Всё сами сделали - хозяева
Себе в решениях и выборе;
Свободными их создал я, свободны
Они, пока не влезли в рабство: мне [ 125 ]
Пришлось бы их менять, чтоб отменить
Извечный нерушимый ход вещей
И их свободу - корень их паденья.
Первые падали по своей воле
И искушенью; человека сбили [ 130 ]
Те, первые; прощенье - человеку,
Другим же - нет: и милостью, и правом
Пускай я славлюсь на земле и в небе,
Но милость - ярче и главней всего".
*
John Milton. Paradise Lost. III, 56-134
Now had the Almighty Father from above,
From the pure Empyrean where he sits
High Thron'd above all highth, bent down his eye,
His own works and their works at once to view:
About him all the Sanctities of Heaven [ 60 ]
Stood thick as Starrs, and from his sight receiv'd
Beatitude past utterance; on his right
The radiant image of his Glory sat,
His onely Son; On Earth he first beheld
Our two first Parents, yet the onely two [ 65 ]
Of mankind, in the happie Garden plac't,
Reaping immortal fruits of joy and love,
Uninterrupted joy, unrivald love
In blissful solitude; he then survey'd
Hell and the Gulf between, and Satan there [ 70 ]
Coasting the wall of Heav'n on this side Night
In the dun Air sublime, and ready now
To stoop with wearied wings, and willing feet
On the bare outside of this World, that seem'd
Firm land imbosom'd without Firmament, [ 75 ]
Uncertain which, in Ocean or in Air.
Him God beholding from his prospect high,
Wherein past, present, future he beholds,
Thus to his onely Son foreseeing spake.
Onely begotten Son, seest thou what rage [ 80 ]
Transports our adversarie, whom no bounds
Prescrib'd, no barrs of Hell, nor all the chains
Heapt on him there, nor yet the main Abyss
Wide interrupt can hold; so bent he seems
On desparate reveng, that shall redound [ 85 ]
Upon his own rebellious head. And now
Through all restraint broke loose he wings his way
Not farr off Heav'n, in the Precincts of light,
Directly towards the new created World,
And Man there plac't, with purpose to assay [ 90 ]
If him by force he can destroy, or worse,
By some false guile pervert; and shall pervert
For man will heark'n to his glozing lyes,
And easily transgress the sole Command,
Sole pledge of his obedience: So will fall, [ 95 ]
Hee and his faithless Progenie: whose fault?
Whose but his own? ingrate, he had of mee
All he could have; I made him just and right,
Sufficient to have stood, though free to fall.
Such I created all th' Ethereal Powers [ 100 ]
And Spirits, both them who stood and them who faild;
Freely they stood who stood, and fell who fell.
Not free, what proof could they have givn sincere
Of true allegiance, constant Faith or Love,
Where onely what they needs must do, appeard, [ 105 ]
Not what they would? what praise could they receive?
What pleasure I from such obedience paid,
When Will and Reason (Reason also is choice)
Useless and vain, of freedom both despoild,
Made passive both, had servd necessitie, [ 110 ]
Not mee. They therefore as to right belongd,
So were created, nor can justly accuse
Thir maker, or thir making, or thir Fate,
As if predestination over-rul'd
Thir will, dispos'd by absolute Decree [ 115 ]
Or high foreknowledge; they themselves decreed
Thir own revolt, not I: if I foreknew,
Foreknowledge had no influence on their fault,
Which had no less prov'd certain unforeknown.
So without least impulse or shadow of Fate, [ 120 ]
Or aught by me immutablie foreseen,
They trespass, Authors to themselves in all
Both what they judge and what they choose; for so
I formd them free, and free they must remain,
Till they enthrall themselves: I else must change [ 125 ]
Thir nature, and revoke the high Decree
Unchangeable, Eternal, which ordain'd
Thir freedom, they themselves ordain'd thir fall.
The first sort by thir own suggestion fell,
Self-tempted, self-deprav'd: Man falls deceiv'd [ 130 ]
By the other first: Man therefore shall find grace,
The other none: in Mercy and Justice both,
Through Heav'n and Earth, so shall my glorie excel,
But Mercy first and last shall brightest shine.
Из эмпирей, где он сидит на троне,
Тем временем свой взор направил разом
На труд свой и на плод своих трудов:
Все райские святыни рядом с ним [ 60 ]
Сияли звёздами в неизречённом
Блаженстве; справа от него сидел
Лучистый образ его Славы - Сын
Единородный. На земле сначала
Он поселил двух предков наших, только [ 65 ]
Двоих в счастливый сад послав срывать
Бессмертные плоды любви и счастья -
Сплошного счастья, любви бесподобной
В прекрасном одиночестве. Он видел
Ад, пропасть перед ним - и Сатану, [ 70 ]
Пришедшего в ночи под стены Рая
Сквозь тусклый воздух и готового
Нырнуть на крыльях, пусть усталых, ногу
Поставить на край мира, что похож
На твердь без основания, неясно - [ 75 ]
То ль в океане, то ли в воздухе.
И, озирая всё с высот надмирных,
Всё то, что было, есть и будет, к Сыну
Единородному он обратился.
"Смотри, единородный сын, как ярость [ 80 ]
Ведёт врага - его уж ни границы,
Ни стены Ада, ни крепкие цепи
Не держат там, и бездна не способна
Его сдержать; так жёстко он настроен
На месть, которая падёт ему [ 85 ]
На голову мятежную. Теперь
Он вырвался и бороздит просторы
На грани света, у предместий Рая,
Стремясь к недавно созданному миру
И человеку, чтобы попытаться [ 90 ]
Его разрушить силой - или хуже,
Коварной ложью; и он преуспеет,
Ведь человек поддастся хитрой лжи,
Легко преступит заповедь - один-
Единственный обет, знак послушанья: [ 95 ]
Падёт со всем потомством - чья вина?
Его, а чья же? он, неблагодарный,
Имел тут всё; я создал его сильным,
Стоять способным и свободным падать.
Так создал я все Власти и всех духов, [ 100 ]
И тех, кто устоял, и тех, кто пал;
Свободно все стояли или пали.
Как может несвободный подтвердить
Веру, любовь и преданность, когда он
Лишь то, что должен, делает, не то, [ 105 ]
Что хочет? и за что его хвалить?
Какая радость мне в том послушанье,
Коль Воля с Разумом (а Разум - тоже выбор)
Бессмысленны, лишённые свободы,
И служат лишь необходимости, [ 110 ]
Не мне? Они, созданные для Рая,
Не могут справедливо обвинять
Создателя, создание, судьбу,
Как будто предопределенье душит
Их волю абсолютным указаньем [ 115 ]
Иль знанием; они решили сами
Восстать, не я; и если бы я знал,
То знанье не влияло б на их грех,
Который и без знания свершился.
Они без всяких импульсов Судьбы, [ 120 ]
Без моего предвиденья и знанья
Всё сами сделали - хозяева
Себе в решениях и выборе;
Свободными их создал я, свободны
Они, пока не влезли в рабство: мне [ 125 ]
Пришлось бы их менять, чтоб отменить
Извечный нерушимый ход вещей
И их свободу - корень их паденья.
Первые падали по своей воле
И искушенью; человека сбили [ 130 ]
Те, первые; прощенье - человеку,
Другим же - нет: и милостью, и правом
Пускай я славлюсь на земле и в небе,
Но милость - ярче и главней всего".
*
John Milton. Paradise Lost. III, 56-134
Now had the Almighty Father from above,
From the pure Empyrean where he sits
High Thron'd above all highth, bent down his eye,
His own works and their works at once to view:
About him all the Sanctities of Heaven [ 60 ]
Stood thick as Starrs, and from his sight receiv'd
Beatitude past utterance; on his right
The radiant image of his Glory sat,
His onely Son; On Earth he first beheld
Our two first Parents, yet the onely two [ 65 ]
Of mankind, in the happie Garden plac't,
Reaping immortal fruits of joy and love,
Uninterrupted joy, unrivald love
In blissful solitude; he then survey'd
Hell and the Gulf between, and Satan there [ 70 ]
Coasting the wall of Heav'n on this side Night
In the dun Air sublime, and ready now
To stoop with wearied wings, and willing feet
On the bare outside of this World, that seem'd
Firm land imbosom'd without Firmament, [ 75 ]
Uncertain which, in Ocean or in Air.
Him God beholding from his prospect high,
Wherein past, present, future he beholds,
Thus to his onely Son foreseeing spake.
Onely begotten Son, seest thou what rage [ 80 ]
Transports our adversarie, whom no bounds
Prescrib'd, no barrs of Hell, nor all the chains
Heapt on him there, nor yet the main Abyss
Wide interrupt can hold; so bent he seems
On desparate reveng, that shall redound [ 85 ]
Upon his own rebellious head. And now
Through all restraint broke loose he wings his way
Not farr off Heav'n, in the Precincts of light,
Directly towards the new created World,
And Man there plac't, with purpose to assay [ 90 ]
If him by force he can destroy, or worse,
By some false guile pervert; and shall pervert
For man will heark'n to his glozing lyes,
And easily transgress the sole Command,
Sole pledge of his obedience: So will fall, [ 95 ]
Hee and his faithless Progenie: whose fault?
Whose but his own? ingrate, he had of mee
All he could have; I made him just and right,
Sufficient to have stood, though free to fall.
Such I created all th' Ethereal Powers [ 100 ]
And Spirits, both them who stood and them who faild;
Freely they stood who stood, and fell who fell.
Not free, what proof could they have givn sincere
Of true allegiance, constant Faith or Love,
Where onely what they needs must do, appeard, [ 105 ]
Not what they would? what praise could they receive?
What pleasure I from such obedience paid,
When Will and Reason (Reason also is choice)
Useless and vain, of freedom both despoild,
Made passive both, had servd necessitie, [ 110 ]
Not mee. They therefore as to right belongd,
So were created, nor can justly accuse
Thir maker, or thir making, or thir Fate,
As if predestination over-rul'd
Thir will, dispos'd by absolute Decree [ 115 ]
Or high foreknowledge; they themselves decreed
Thir own revolt, not I: if I foreknew,
Foreknowledge had no influence on their fault,
Which had no less prov'd certain unforeknown.
So without least impulse or shadow of Fate, [ 120 ]
Or aught by me immutablie foreseen,
They trespass, Authors to themselves in all
Both what they judge and what they choose; for so
I formd them free, and free they must remain,
Till they enthrall themselves: I else must change [ 125 ]
Thir nature, and revoke the high Decree
Unchangeable, Eternal, which ordain'd
Thir freedom, they themselves ordain'd thir fall.
The first sort by thir own suggestion fell,
Self-tempted, self-deprav'd: Man falls deceiv'd [ 130 ]
By the other first: Man therefore shall find grace,
The other none: in Mercy and Justice both,
Through Heav'n and Earth, so shall my glorie excel,
But Mercy first and last shall brightest shine.