Aug. 6th, 2014

mr_stapleton: (Default)
Когда над Раем утро засияло,
Победоносным ангелам труба [ 525 ]
"В ружьё!" пропела. И одни стояли
Отрядами, сверкая позолотой
Оружия; другие с гор рассветных
Высматривали тщательно вокруг
Любые блики - вызнать, где противник, [ 530 ]
Бежал или готовится к сраженью,
Идёт или стоит. И вскоре видят
Идущих под знамёнами, спокойно,
Уверенно; вмиг поспешил назад
Зофиил, самый быстрый херувим, [ 535 ]
И прокричал, по воздуху летя:

"Готовьтесь к бою, воины! Враг близко:
Он не бежал, нам гнаться не придётся;
И не сбежит, не бойтесь; он как туча,
И вижу я в лице его решимость [ 540 ]
Печальную. Пусть каждый подпояшет
Алмазный плащ свой, закрепит получше
Свой шлем, и щит получше перехватит;
Ведь нынче, если я не ошибаюсь,
Нас ожидает не унылый дождик, [ 545 ]
А шквал отточенных горящих стрел".

Он их предупредил, уже готовых,
И вскоре они строем, без помех
Спокойно по тревоге поднялись
И двинулись; совсем неподалёку [ 550 ]
Тяжёлым шагом приближался враг
Огромной массой, пряча в полом кубе
Бесовское орудье: эскадроны
Куб заслоняли враз со всех сторон,
Уловку пряча. Постояли; вдруг [ 555 ]
Перед войсками вышел Сатана
И начал громко отдавать приказы:

"Во фронт всем развернуться, авангард,
Чтоб видели хулители, как ищем
Мы мира и покоя, их готовы [ 560 ]
С открытым сердцем встретить, если рады
Они нам, не мечтают отступиться;
Но сомневаюсь; Небо, будь свидетель!
Свидетельствуй нам, Рай, пока разрядим
Мы нашу штуку. Слушайте, расчёт: [ 565 ]
За дело; заряжайте аккуратно,
И пусть гремит горячий наш салют".

*

John Milton. Paradise Lost. VI, 524-567

Now when fair Morn Orient in Heav'n appeerd
Up rose the Victor Angels, and to Arms [ 525 ]
The matin Trumpet Sung: in Arms they stood
Of Golden Panoplie, refulgent Host,
Soon banded; others from the dawning Hills
Lookd round, and Scouts each Coast light-armed scoure,
Each quarter, to descrie the distant foe, [ 530 ]
Where lodg'd, or whither fled, or if for fight,
In motion or in alt: him soon they met
Under spred Ensignes moving nigh, in slow
But firm Battalion; back with speediest Sail
Zophiel, of Cherubim the swiftest wing, [ 535 ]
Came flying, and in mid Aire aloud thus cri'd.

Arme, Warriours, Arme for fight, the foe at hand,
Whom fled we thought, will save us long pursuit
This day, fear not his flight; so thick a Cloud
He comes, and settl'd in his face I see [ 540 ]
Sad resolution and secure: let each
His Adamantine coat gird well, and each
Fit well his Helme, gripe fast his orbed Shield,
Born eevn or high, for this day will pour down,
If I conjecture aught, no drizling showr, [ 545 ]
But ratling storm of Arrows barbd with fire.
So warnd he them aware themselves, and soon
In order, quit of all impediment;
Instant without disturb they took Allarm,
And onward move Embattelld; when behold [ 550 ]
Not distant far with heavie pace the Foe
Approaching gross and huge; in hollow Cube
Training his devilish Enginrie, impal'd
On every side with shaddowing Squadrons Deep,
To hide the fraud. At interview both stood [ 555 ]
A while, but suddenly at head appeerd
Satan: And thus was heard Commanding loud.

Vanguard, to Right and Left the Front unfould;
That all may see who hate us, how we seek
Peace and composure, and with open brest [ 560 ]
Stand readie to receive them, if they like
Our overture, and turn not back perverse;
But that I doubt, however witness Heaven,
Heav'n witness thou anon, while we discharge
Freely our part; yee who appointed stand [ 565 ]
Do as you have in charge, and briefly touch
What we propound, and loud that all may hear.
mr_stapleton: (Default)
И только он куражиться закончил,
Фронт разделился надвое - часть вправо,
Часть влево моментально отошла, [ 570 ]
Явив нам очень странную новинку.
Колонн три ряда, мощных, на колёсах
(Скорей всего похоже на колонны
Иль выдолбленные стволы больших
Деревьев горных - дуба или ели), [ 575 ]
С железом, медью, камнем разевали
В усмешке злобной рты, суля пустое
Затишье. Рядом с каждой из колонн
Стояли серафимы, в их руках -
Шнуры с запалом; мы оцепенели, [ 580 ]
На это всё ошеломлённо глядя:
Недолго! серафимы поднесли
Свои шнуры и узеньких отверстий
Слегка коснулись. Рай объяло пламя,
А там заволокло и плотным дымом [ 585 ]
От тех орудий с их глубокой глоткой:
Их рёв наполнил воздух страшным шумом,
Всё их нутро наружу, всё плюётся
Дьявольской дурью: на цепях - шары
Железные, как гром; победоносных [ 590 ]
Бойцов разило с яростью такой,
Что пострадавшие валились с ног,
Хотя скалой стояли; много тысяч
Архангелов и ангелов упали,
Особенно с оружьем: без оружья [ 595 ]
Ещё могли, как духи, испариться,
Исчезнуть, раствориться; но теперь -
Разгром жестокий с вынужденным бегством,
И тесные ряды не разомкнуть.
Что делать? Наступать - дадут отпор [ 600 ]
И превзойдут их мощью раза в два;
На них презренье это навлечёт
На смех врагам: ведь на глазах у них
Второй ряд серафимов был готов
На них обрушить новый шквал огня [ 605 ]
И грома; и вернуться с пораженьем
Они боялись. Сатана всё видел
И, насмехаясь, так сказал своим:

"Друзья, не ощипать ли победивших?
Они суровы были; а когда мы, [ 610 ]
Для их забавы фронт открыв и сердце
(Куда уж больше?), предложили мир,
Они вдруг передумали, сбежали
И стали отчебучивать такое,
Как будто пляшут, да ещё так дико, [ 615 ]
Экстравагантно: видно, очень рады
Предложенному миру. Полагаю,
Когда услышат предложенье вновь,
Их убедить окажется попроще".

И Велиал ему в игривом тоне: [ 620 ]
"Да, вождь, весомы наши предложенья,
Существенны, и сильно убеждают:
Как видно, всех порадовали, многих
Аж сбили с ног. Кто правильно их понял,
Проникся ими с головы до ног; [ 625 ]
А кто не смог понять, тех видно сразу:
Они уже едва ли распрямятся".

*

John Milton. Paradise Lost. VI, 568-627

So scoffing in ambiguous words he scarce
Had ended; when to Right and Left the Front
Divided, and to either Flank retir'd. [ 570 ]
Which to our eyes discoverd new and strange,
A triple mounted row of Pillars laid
On Wheels (for like to Pillars most they seem'd
Or hollow'd bodies made of Oak or Firr
With branches lopt, in Wood or Mountain fell'd) [ 575 ]
Brass, Iron, Stonie mould, had not thir mouthes
With hideous orifice gap't on us wide,
Portending hollow truce; at each behind
A Seraph stood, and in his hand a Reed
Stood waving tipt with fire; while we suspense, [ 580 ]
Collected stood within our thoughts amus'd,
Not long, for sudden all at once thir Reeds
Put forth, and to a narrow vent appli'd
With nicest touch. Immediate in a flame,
But soon obscur'd with smoak, all Heav'n appeerd, [ 585 ]
From those deep throated Engins belcht, whose roar
Emboweld with outragious noise the Air,
And all her entrails tore, disgorging foule
Thir devilish glut, chaind Thunderbolts and Hail
Of Iron Globes, which on the Victor Host [ 590 ]
Level'd, with such impetuous furie smote,
That whom they hit, none on thir feet might stand,
Though standing else as Rocks, but down they fell
By thousands, Angel on Arch-Angel rowl'd;
The sooner for thir Arms, unarm'd they might [ 595 ]
Have easily as Spirits evaded swift
By quick contraction or remove; but now
Foule dissipation follow'd and forc't rout;
Nor serv'd it to relax thir serried files. [ 600 ]
What should they do? if on they rusht, repulse
Repeated, and indecent overthrow
Doubl'd, would render them yet more despis'd,
And to thir foes a laughter; for in view
Stood rankt of Seraphim another row
In posture to displode thir second tire [ 605 ]
Of Thunder: back defeated to return
They worse abhorr'd. Satan beheld thir plight,
And to his Mates thus in derision call'd.

O Friends, why come not on these Victors proud?
Ere while they fierce were coming, and when wee, [ 610 ]
To entertain them fair with open Front
And Brest, (what could we more?) propounded terms
Of composition, strait they chang'd thir minds,
Flew off, and into strange vagaries fell,
As they would dance, yet for a dance they seemd [ 615 ]
Somwhat extravagant and wilde, perhaps
For joy of offerd peace: but I suppose
If our proposals once again were heard
We should compel them to a quick result.

To whom thus Belial in like gamesom mood, [ 620 ]
Leader, the terms we sent were terms of weight,
Of hard contents, and full of force urg'd home,
Such as we might perceive amus'd them all,
And stumbl'd many, who receives them right,
Had need from head to foot well understand; [ 625 ]
Not understood, this gift they have besides,
They shew us when our foes walk not upright.

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 9th, 2025 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios