Oct. 26th, 2014

mr_stapleton: (Default)
"Но именем каким, - ты ж выше всех,
Ты выше человечества, не в силах
Тебя назвать я, - как мне поклоняться
Тебе, создатель сущего всего, [ 360 ]
Творец добра для человека? жизнь
Его ты сделал полной, и столь щедро
Всем одарил; но я не вижу, кто бы
Со мной дружил. А в одиночестве
Какое счастье? Как же наслаждаться [ 365 ]
И быть довольным жизнью одному?"
Так я спросил, и яркое Явленье
Ответило, как будто улыбнувшись:

"Но что ты одиночеством зовёшь?
Земля полна живых существ, и воздух [ 370 ]
Наполнен ими, все к тебе готовы
Придти играть; неужто ты не знаешь
Язык их и повадки? И они
Всё знают и не тужат; ими правь
И занимайся; твой удел обширен". [ 375 ]
Так Бог сказал - как будто приказал.
Я всё-таки нашёл в себе дар речи
И обратился с робким возраженьем:

"Не гневайся, Создатель, на меня,
Будь снисходителен к моим речам. [ 380 ]
Не ты ль меня оставил замещать
Себя, а всех других поставил ниже?
Возможно ли общение неравных,
Гармония возможна ль, наслажденье?
Взаимность тут нужна, чтобы давать [ 385 ]
И получать; в неравенстве же кто-то
На высоте, другой при этом слаб:
Чужды друг другу, и довольно скоро
Скучают все. Мечтаю я о дружбе,
В которой можно разделять услады [ 390 ]
Разумные - скотина ж неспособна
Жить с человеком. Радость их взаимна
Среди своих, как, скажем, льва и львицы:
Ты точно их распределил по парам;
А зверю с птицей, рыбе с дичью или [ 395 ]
Быку с мартышкой говорить сложнее;
Но человек и зверь - совсем никак".

Всевышний отвечал без недовольства:
"Я вижу, ты изысканное счастье
Себе готовишь выбором друзей, [ 400 ]
Адам, и не намерен наслаждаться
Приятностями мира в одиночку.
Так что ж тогда ты скажешь обо мне?
Достаточно ли я тебе кажусь
Счастливым, или нет - ведь я один [ 405 ]
Всю вечность? я не знаю никого
Похожего, и равного не знаю.
Так с кем же мне тогда и говорить,
Как не с созданьями своими, хоть
Они меня намного ниже - ниже, [ 410 ]
Чем прочие в сравнении с тобой?"

Закончил он, и я ответил скромно:
"Постичь твои высоты и глубины,
Всевышний, человечьей мысли трудно!
Ты совершенен, недостатков нет [ 415 ]
В тебе; другое дело человек:
Отсюда и желание общаться
С подобными, чтоб легче примириться
С дефектами. Тебе-то нет нужды
Распространяться - ты ведь бесконечен [ 420 ]
И абсолютен, хоть и одинок.
А человек количеством искупит
Своё несовершенство, породив
Себе подобных, свой умножив образ,
Неидеальный в одиночку - значит, [ 425 ]
Любовь нужна и искренняя дружба.
Ты, хоть один и втайне, сам собой
Вполне доволен, можешь не искать
Общения с другими; как захочешь -
Поднимешь сам создание любое [ 430 ]
До уровня божественной общины.
Я не могу поднять с колен животных,
И в них довольства не могу найти".
Так говорил я, опьянён свободой,
И благосклонный получил я тут же [ 435 ]
Божественного голоса ответ:

"Мне нравятся, Адам, твои ответы
И знания не только о животных,
Которых называл ты: о себе.
В тебе так явно дышит дух мой вольный, [ 440 ]
Мой образ, не доставшийся животным.
Их дружбу, непригодную тебе,
Имеешь ты причины не любить
И отвергать; до слов твоих я понял:
Негоже человеку одному быть; [ 445 ]
Компанию такую я тебе
Не назначал - хотел лишь посмотреть,
Как ты судить о встреченном способен.
Мой новый дар ты должен полюбить:
Подобье, помощь и второе я - [ 450 ]
Всё то, чего душа твоя желала".

*

John Milton. Paradise Lost. VIII, 357-451

O by what Name, for thou above all these,
Above mankinde, or aught then mankinde higher,
Surpassest farr my naming, how may I
Adore thee, Author of this Universe, [ 360 ]
And all this good to man, for whose well being
So amply, and with hands so liberal
Thou hast provided all things: but with mee
I see not who partakes. In solitude
What happiness, who can enjoy alone, [ 365 ]
Or all enjoying, what contentment find?
Thus I presumptuous; and the vision bright,
As with a smile more bright'nd, thus repli'd.

What call'st thou solitude, is not the Earth
With various living creatures, and the Aire [ 370 ]
Replenisht, and all these at thy command
To come and play before thee; know'st thou not
Thir language and thir wayes? They also know,
And reason not contemptibly; with these
Find pastime, and beare rule; thy Realm is large. [ 375 ]
So spake the Universal Lord, and seem'd
So ordering. I with leave of speech implor'd,
And humble deprecation thus repli'd.

Let not my words offend thee, Heav'nly Power,
My Maker, be propitious while I speak. [ 380 ]
Hast thou not made me here thy substitute,
And these inferiour farr beneath me set?
Among unequals what societie
Can sort, what harmonie or true delight?
Which must be mutual, in proportion due [ 385 ]
Giv'n and receiv'd; but in disparitie
The one intense, the other still remiss
Cannot well suite with either, but soon prove
Tedious alike: Of fellowship I speak
Such as I seek, fit to participate [ 390 ]
All rational delight, wherein the brute
Cannot be human consort; they rejoyce
Each with thir kinde, Lion with Lioness;
So fitly them in pairs thou hast combin'd;
Much less can Bird with Beast, or Fish with Fowle [ 395 ]
So well converse, nor with the Ox the Ape;
Wors then can Man with Beast, and least of all.

Whereto th' Almighty answer'd, not displeas'd.
A nice and suttle happiness I see
Thou to thyself proposest, in the choice [ 400 ]
Of thy Associates, Adam, and wilt taste
No pleasure, though in pleasure, solitarie.
What think'st thou then of mee, and this my State,
Seem I to thee sufficiently possest
Of happiness, or not? who am alone [ 405 ]
From all Eternitie, for none I know
Second to mee or like, equal much less.
How have I then with whom to hold converse
Save with the Creatures which I made, and those
To me inferiour, infinite descents [ 410 ]
Beneath what other Creatures are to thee?

He ceas'd, I lowly answer'd. To attaine
The highth and depth of thy Eternal wayes
All human thoughts come short, Supream of things;
Thou in thy self art perfet, and in thee [ 415 ]
Is no deficience found; not so is Man,
But in degree, the cause of his desire
By conversation with his like to help,
Or solace his defects. No need that thou
Shouldst propagat, already infinite; [ 420 ]
And through all numbers absolute, though One;
But Man by number is to manifest
His single imperfection, and beget
Like of his like, his Image multipli'd,
In unitie defective, which requires [ 425 ]
Collateral love, and deerest amitie.
Thou in thy secresie although alone,
Best with thy self accompanied, seek'st not
Social communication, yet so pleas'd,
Canst raise thy Creature to what highth thou wilt [ 430 ]
Of Union or Communion, deifi'd;
I by conversing cannot these erect
From prone, nor in thir wayes complacence find.
Thus I embold'nd spake, and freedom us'd
Permissive, and acceptance found, which gain'd [ 435 ]
This answer from the gratious voice Divine.

Thus farr to try thee, Adam, I was pleas'd,
And finde thee knowing not of Beasts alone,
Which thou hast rightly nam'd, but of thy self,
Expressing well the spirit within thee free, [ 440 ]
My Image, not imparted to the Brute,
Whose fellowship therefore unmeet for thee
Good reason was thou freely shouldst dislike,
And be so minded still; I, ere thou spak'st,
Knew it not good for Man to be alone, [ 445 ]
And no such companie as then thou saw'st
Intended thee, for trial onely brought,
To see how thou could'st judge of fit and meet:
What next I bring shall please thee, be assur'd,
Thy likeness, thy fit help, thy other self, [ 450 ]
Thy wish, exactly to thy hearts desire.

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 15th, 2025 01:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios