Nov. 6th, 2014

mr_stapleton: (Default)
Адам, слегка смутившись, так ответил: [ 595 ]
"Ни красота её, ни то, что служит
Для размноженья всех живых существ
(Хоть брачная кровать её и выше,
И тайные обряды совершенны),
Не радует меня так, как её [ 600 ]
Изящество, что каждый день исходит
Из слов её и дел с любовью и
Уступчивостью: истинный союз
Умов, одна душа на нас двоих;
Гармония в супружеской чете [ 605 ]
Приятней, чем созвучие для уха.
Речь не о том; тебе я открываю,
Что чувствую, не сбитый с толку, встретив
Столь разные предметы, разным чувствам
По-разному открытые; я волен [ 610 ]
И выбрать, и за выбранным пойти.
Любовь не осуждаешь ты, твердя,
Что в Рай она и путь, и провожатый;
Так потерпи, коль спрашивать мне можно.
Как любят духи Рая? как любовь их [ 615 ]
Заметить - только взгляд? или они
В сиянии и сущность проявляют?"

И в ангельской улыбке засветился
Небесной алой розой цвет любви:
"Мы счастливы, и этого довольно, [ 620 ]
А счастье без любви не существует.
Все наслажденья тела твоего
(Ты создан чистым) достаются нам
Возвышенней, не находя препятствий
В руках, суставах или диафрагме: [ 625 ]
В объятьях духов воздух льётся в воздух
И чистое соединяет с чистым;
Не требуется лишней передачи,
Как с плотью плоть, или с душой душа.
Но мне пора; уж Солнце, уходя, [ 630 ]
Зелёный мыс лучами осветило
В Гесперии, сигналя мне идти.
Желаю силы, счастья и любви,
Особенно к тому, кого любить
И подчиняться - долг твой; страсти пусть [ 635 ]
Прислушаются к разуму, хоть воля
Твоя свободна; в службе той - судьба
Твоя и рода; будь же осторожен!
Я твоему упорству буду рад,
Как и святые: так держись! держаться [ 640 ]
Иль падать - целиком твоё решенье.
Кто чист внутри, без помощи способен
Отвергнуть все дурные искушенья".

Сказав, он встал; ему Адам ответил
С благословеньем: "Раз тебе пора, [ 645 ]
Иди, небесный гость, посланец Бога,
Которому служу я восхищённо.
Твой разговор был мягок и любезен
И долго будет вспоминаться с доброй
И благодарной памятью: ты к людям [ 650 ]
Будь столь же добр, почаще возвращайся".

И так расстались: ангел - в небеса
Из тени, а Адам - в своё жилище.

Конец восьмой книги.

*

John Milton. Paradise Lost. VIII, 595-653

To whom thus half abash't Adam repli'd. [ 595 ]
Neither her out-side formd so fair, nor aught
In procreation common to all kindes
(Though higher of the genial Bed by far,
And with mysterious reverence I deem)
So much delights me as those graceful acts, [ 600 ]
Those thousand decencies that daily flow
From all her words and actions mixt with Love
And sweet compliance, which declare unfeign'd
Union of Mind, or in us both one Soule;
Harmonie to behold in wedded pair [ 605 ]
More grateful then harmonious sound to the eare.
Yet these subject not; I to thee disclose
What inward thence I feel, not therefore foild,
Who meet with various objects, from the sense
Variously representing; yet still free [ 610 ]
Approve the best, and follow what I approve.
To Love thou blam'st me not, for love thou saist
Leads up to Heav'n, is both the way and guide;
Bear with me then, if lawful what I ask;
Love not the heav'nly Spirits, and how thir Love [ 615 ]
Express they, by looks onely, or do they mix
Irradiance, virtual or immediate touch?

To whom the Angel with a smile that glow'd
Celestial rosie red, Loves proper hue,
Answer'd. Let it suffice thee that thou know'st [ 620 ]
Us happie, and without Love no happiness.
Whatever pure thou in the body enjoy'st
(And pure thou wert created) we enjoy
In eminence, and obstacle find none
Of membrane, joynt, or limb, exclusive barrs: [ 625 ]
Easier then Air with Air, if Spirits embrace,
Total they mix, Union of Pure with Pure
Desiring; nor restrain'd conveyance need
As Flesh to mix with Flesh, or Soul with Soul.
But I can now no more; the parting Sun [ 630 ]
Beyond the Earths green Cape and verdant Isles
Hesperean sets, my Signal to depart.
Be strong, live happie, and love, but first of all
Him whom to love is to obey, and keep
His great command; take heed lest Passion sway [ 635 ]
Thy Judgment to do aught, which else free Will
Would not admit; thine and of all thy Sons
The weal or woe in thee is plac't; beware.
I in thy persevering shall rejoyce,
And all the Blest: stand fast; to stand or fall [ 640 ]
Free in thine own Arbitrement it lies.
Perfet within, no outward aid require;
And all temptation to transgress repel.

So saying, he arose; whom Adam thus
Follow'd with benediction. Since to part, [ 645 ]
Go heavenly Guest, Ethereal Messenger,
Sent from whose sovran goodness I adore.
Gentle to me and affable hath been
Thy condescension, and shall be honour'd ever
With grateful Memorie: thou to mankind [ 650 ]
Be good and friendly still, and oft return.

So parted they, the Angel up to Heav'n
From the thick shade, and Adam to his Bowre.

The End of the Eighth Book.
mr_stapleton: (Default)
Перелистав ещё одну страницу...
Выложил на всеобщее обозрение восьмую книгу Мильтона:
http://www.stihi.ru/2014/11/06/6531
Наслаждайтесь, критикуйте, предлагайте,
не обращайте внимания, ненужное зачеркните, недостающее впишите.
Всегда ваш.

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 9th, 2025 08:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios