Джон Мильтон. Потерянный рай. XI, 840-901
Sep. 7th, 2015 08:33 amОн поглядел: ковчег на гребне волн [840]
Спускался; тучи выгнало с небес
Сухим порывом северного ветра,
И сморщилась вода, как лица старцев;
Взглянуло солнце в зеркало воды
И, словно в жажде, отпило изрядно [845]
От свежих волн, и их объём угас
От озера до ручейка, что мягко
В глубины тёк, и вот совсем иссяк,
Как только небеса закрыли окна.
Ковчег уж не плывёт, а на земле [850]
Стоит надёжно - на вершине горной.
Теперь вокруг холмы встают, как скалы;
И, с них срываясь, бурные потоки
Стремятся к отступающему морю.
Вперёд с ковчега вылетает ворон, [855]
А там и верный голубь, что отправлен
Разведать, нет ли впереди деревьев
Иль почвы, чтобы ногу там поставить;
Вернувшись во второй раз, в клюве он
Несёт оливы лист - знак перемирья. [860]
И вот с ковчега на сухую землю
Идёт наш предок, с ним и вся родня;
Он к небу поднимает взгляд и руки
И, благодарный, видит в вышине
На облаке чудесную дугу [865]
Трёхцветную, несущую с собой
Мир Господа и новые заветы.
И радость появилась в грустном сердце
Адама и наружу прорвалась:
"Инструктор мой небесный, ты в грядущем [870]
Всё показал мне ясно, как сейчас,
И ожил я, узнав, что будут жить
И человек с потомством, и зверьё.
Весь мир дурной меня теперь не так
Печалит, как порадовал один [875]
Прекрасный, справедливый человек,
С которым Бог решился воссоздать
Весь мир и позабыл былую ярость.
Но что там за мазки цветные в небе,
Возникшие, когда утих Создатель? [880]
Быть может, это яркая верёвка,
Что подвязала юбки облакам,
Чтоб вновь они не заливали землю?"
Архангел: "Это верно ты подметил.
Охотно Бог забыл свой прежний гнев, [885]
Хотя всем сердцем он страдал при виде
Того, как опустился человек,
Наполнив землю злобой, разрушая
Себе подобных; но, отбросив злых,
Обрадовался праведному мужу [890]
И сохранить решил весь род людской,
И дал ему обет - не разрушать
Потопом, чтобы море из границ
Не выходило, чтоб дожди не смыли
Люд и зверей; но с тучами на землю [895]
Он посылает свой трёхцветный лук,
Чтоб человек, его увидев, помнил
О том обете. Дни пройдут и ночи,
Посев и жатва, и жара, и холод,
Пока огонь всё не очистит в небе [900]
И на земле, чтоб праведникам жить".
Конец одиннадцатой книги.
*
John Milton. Paradise Lost. XI, 840-901
He lookd, and saw the Ark hull on the floud, [ 840 ]
Which now abated, for the Clouds were fled,
Drivn by a keen North- winde, that blowing drie
Wrinkl'd the face of Deluge, as decai'd;
And the cleer Sun on his wide watrie Glass
Gaz'd hot, and of the fresh Wave largely drew, [ 845 ]
As after thirst, which made thir flowing shrink
From standing lake to tripping ebbe, that stole
With soft foot towards the deep, who now had stopt
His Sluces, as the Heav'n his windows shut.
The Ark no more now flotes, but seems on ground [ 850 ]
Fast on the top of som high mountain fixt.
And now the tops of Hills as Rocks appeer;
With clamor thence the rapid Currents drive
Towards the retreating Sea thir furious tyde.
Forthwith from out the Arke a Raven flies, [ 855 ]
And after him, the surer messenger,
A Dove sent forth once and agen to spie
Green Tree or ground whereon his foot may light;
The second time returning, in his Bill
An Olive leafe he brings, pacific signe: [ 860 ]
Anon drie ground appeers, and from his Arke
The ancient Sire descends with all his Train;
Then with uplifted hands, and eyes devout,
Grateful to Heav'n, over his head beholds
A dewie Cloud, and in the Cloud a Bow [ 865 ]
Conspicuous with three listed colours gay,
Betok'ning peace from God, and Cov'nant new.
Whereat the heart of Adam erst so sad
Greatly rejoyc'd, and thus his joy broke forth.
O thou that future things canst represent [ 870 ]
As present, Heav'nly instructer, I revive
At this last sight, assur'd that Man shall live
With all the Creatures, and thir seed preserve.
Farr less I now lament for one whole World
Of wicked Sons destroyd, then I rejoyce [ 875 ]
For one Man found so perfet and so just,
That God voutsafes to raise another World
From him, and all his anger to forget.
But say, what mean those colourd streaks in Heavn,
Distended as the Brow of God appeas'd, [ 880 ]
Or serve they as a flourie verge to binde
The fluid skirts of that same watrie Cloud,
Least it again dissolve and showr the Earth?
To whom th' Archangel. Dextrously thou aim'st;
So willingly doth God remit his Ire, [ 885 ]
Though late repenting him of Man deprav'd,
Griev'd at his heart, when looking down he saw
The whole Earth fill'd with violence, and all flesh
Corrupting each thir way; yet those remoov'd,
Such grace shall one just Man find in his sight, [ 890 ]
That he relents, not to blot out mankind,
And makes a Covenant never to destroy
The Earth again by flood, nor let the Sea
Surpass his bounds, nor Rain to drown the World
With Man therein or Beast; but when he brings [ 895 ]
Over the Earth a Cloud, will therein set
His triple-colour'd Bow, whereon to look
And call to mind his Cov'nant: Day and Night,
Seed time and Harvest, Heat and hoary Frost
Shall hold thir course, till fire purge all things new, [ 900 ]
Both Heav'n and Earth, wherein the just shall dwell.
The End of the Eleventh Book.
Спускался; тучи выгнало с небес
Сухим порывом северного ветра,
И сморщилась вода, как лица старцев;
Взглянуло солнце в зеркало воды
И, словно в жажде, отпило изрядно [845]
От свежих волн, и их объём угас
От озера до ручейка, что мягко
В глубины тёк, и вот совсем иссяк,
Как только небеса закрыли окна.
Ковчег уж не плывёт, а на земле [850]
Стоит надёжно - на вершине горной.
Теперь вокруг холмы встают, как скалы;
И, с них срываясь, бурные потоки
Стремятся к отступающему морю.
Вперёд с ковчега вылетает ворон, [855]
А там и верный голубь, что отправлен
Разведать, нет ли впереди деревьев
Иль почвы, чтобы ногу там поставить;
Вернувшись во второй раз, в клюве он
Несёт оливы лист - знак перемирья. [860]
И вот с ковчега на сухую землю
Идёт наш предок, с ним и вся родня;
Он к небу поднимает взгляд и руки
И, благодарный, видит в вышине
На облаке чудесную дугу [865]
Трёхцветную, несущую с собой
Мир Господа и новые заветы.
И радость появилась в грустном сердце
Адама и наружу прорвалась:
"Инструктор мой небесный, ты в грядущем [870]
Всё показал мне ясно, как сейчас,
И ожил я, узнав, что будут жить
И человек с потомством, и зверьё.
Весь мир дурной меня теперь не так
Печалит, как порадовал один [875]
Прекрасный, справедливый человек,
С которым Бог решился воссоздать
Весь мир и позабыл былую ярость.
Но что там за мазки цветные в небе,
Возникшие, когда утих Создатель? [880]
Быть может, это яркая верёвка,
Что подвязала юбки облакам,
Чтоб вновь они не заливали землю?"
Архангел: "Это верно ты подметил.
Охотно Бог забыл свой прежний гнев, [885]
Хотя всем сердцем он страдал при виде
Того, как опустился человек,
Наполнив землю злобой, разрушая
Себе подобных; но, отбросив злых,
Обрадовался праведному мужу [890]
И сохранить решил весь род людской,
И дал ему обет - не разрушать
Потопом, чтобы море из границ
Не выходило, чтоб дожди не смыли
Люд и зверей; но с тучами на землю [895]
Он посылает свой трёхцветный лук,
Чтоб человек, его увидев, помнил
О том обете. Дни пройдут и ночи,
Посев и жатва, и жара, и холод,
Пока огонь всё не очистит в небе [900]
И на земле, чтоб праведникам жить".
Конец одиннадцатой книги.
*
John Milton. Paradise Lost. XI, 840-901
He lookd, and saw the Ark hull on the floud, [ 840 ]
Which now abated, for the Clouds were fled,
Drivn by a keen North- winde, that blowing drie
Wrinkl'd the face of Deluge, as decai'd;
And the cleer Sun on his wide watrie Glass
Gaz'd hot, and of the fresh Wave largely drew, [ 845 ]
As after thirst, which made thir flowing shrink
From standing lake to tripping ebbe, that stole
With soft foot towards the deep, who now had stopt
His Sluces, as the Heav'n his windows shut.
The Ark no more now flotes, but seems on ground [ 850 ]
Fast on the top of som high mountain fixt.
And now the tops of Hills as Rocks appeer;
With clamor thence the rapid Currents drive
Towards the retreating Sea thir furious tyde.
Forthwith from out the Arke a Raven flies, [ 855 ]
And after him, the surer messenger,
A Dove sent forth once and agen to spie
Green Tree or ground whereon his foot may light;
The second time returning, in his Bill
An Olive leafe he brings, pacific signe: [ 860 ]
Anon drie ground appeers, and from his Arke
The ancient Sire descends with all his Train;
Then with uplifted hands, and eyes devout,
Grateful to Heav'n, over his head beholds
A dewie Cloud, and in the Cloud a Bow [ 865 ]
Conspicuous with three listed colours gay,
Betok'ning peace from God, and Cov'nant new.
Whereat the heart of Adam erst so sad
Greatly rejoyc'd, and thus his joy broke forth.
O thou that future things canst represent [ 870 ]
As present, Heav'nly instructer, I revive
At this last sight, assur'd that Man shall live
With all the Creatures, and thir seed preserve.
Farr less I now lament for one whole World
Of wicked Sons destroyd, then I rejoyce [ 875 ]
For one Man found so perfet and so just,
That God voutsafes to raise another World
From him, and all his anger to forget.
But say, what mean those colourd streaks in Heavn,
Distended as the Brow of God appeas'd, [ 880 ]
Or serve they as a flourie verge to binde
The fluid skirts of that same watrie Cloud,
Least it again dissolve and showr the Earth?
To whom th' Archangel. Dextrously thou aim'st;
So willingly doth God remit his Ire, [ 885 ]
Though late repenting him of Man deprav'd,
Griev'd at his heart, when looking down he saw
The whole Earth fill'd with violence, and all flesh
Corrupting each thir way; yet those remoov'd,
Such grace shall one just Man find in his sight, [ 890 ]
That he relents, not to blot out mankind,
And makes a Covenant never to destroy
The Earth again by flood, nor let the Sea
Surpass his bounds, nor Rain to drown the World
With Man therein or Beast; but when he brings [ 895 ]
Over the Earth a Cloud, will therein set
His triple-colour'd Bow, whereon to look
And call to mind his Cov'nant: Day and Night,
Seed time and Harvest, Heat and hoary Frost
Shall hold thir course, till fire purge all things new, [ 900 ]
Both Heav'n and Earth, wherein the just shall dwell.
The End of the Eleventh Book.