Моё внимание тут начали активно обращать на тот несомненный факт, что произведения Эдварда Хьюза, публикацию переводов коих я возобновил в последние дни, отнюдь не страдают избытком оптимизма и человеколюбия, а то и просто зело жутки. Не имея ничего сказать в своё оправдание и полностью соглашаясь с обвинением, имею заметить следующее.
Каков Сергиев посад, таков и Сергиев приход Каково человечество, таковы и поэты. Каковы поэты, такова и поэзия. Мир в двадцатом веке достиг именно такой степени жути, которая вызвала на свет появление аццких образов вроде хьюзовского Ворона или, скажем, лукасовского сенатора канцлера императора Палпатина.
И ещё. Каково состояние переводчика, таковы и поэты, и произведения, каковые он выбирает себе для перевода. Видимо, параметры существования в данной системе координат наконец-то произвели необратимое воздействие на то, что когда-то могло считаться мозгом автора этих строк.
Приношу всем читателям свои извинения. Потерпите ещё недельку. Потом я уеду к своевременно прорубленному в Санкт-Петербурге окну в Европу и прекращу донимать Вас "частушками-апокалипсушками" (с).
На какое-то время ;-)
И ещё. Каково состояние переводчика, таковы и поэты, и произведения, каковые он выбирает себе для перевода. Видимо, параметры существования в данной системе координат наконец-то произвели необратимое воздействие на то, что когда-то могло считаться мозгом автора этих строк.
Приношу всем читателям свои извинения. Потерпите ещё недельку. Потом я уеду к своевременно прорубленному в Санкт-Петербурге окну в Европу и прекращу донимать Вас "частушками-апокалипсушками" (с).
На какое-то время ;-)
no subject
Date: 2010-07-24 08:06 am (UTC)Я читаю с интересом)
no subject
Date: 2010-07-24 09:01 am (UTC)От чего бы, интересно, могла снижаться температура моего тела? Хорошо хоть вес в жару падает...