mr_stapleton: (Default)
[personal profile] mr_stapleton
[краткое содержание пролога]



Как можно быть такой красивой?

Я впервые увидел её по дороге на работу. Она поднималась по ступенькам Олдвичского театра...

..."Меня зовут Майкл Уитакер".
"Анна Таунсенд", - тепло улыбнулась она в ответ...

...Мне было до боли ясно, что на всё про всё у меня ровно пятнадцать минут...

"Если у Вас нет определённых планов, возможно, мы могли бы поужинать вместе..."



ПЕРЕПЕРЧЁННЫЙ



"Нет, определённых планов у меня нет", - сказала Анна.

Я улыбнулся, не в силах скрыть радость.

"Отлично. Я знаю ресторанчик неподалёку, надеюсь, тебе понравится".

"Звучит прекрасно", - сказала Анна, пробиваясь сквозь плотную толпу театралов. Я поспешил за ней, изо всех сил стараясь не отстать.

"Куда?" – спросила она. Я показал в сторону Стрэнда. Она размашисто зашагала, и мы продолжили обсуждать спектакль.

Когда дошли до Стрэнда, я показал на большую двойную серую дверь по другую сторону улицы: "Сюда". Я собирался взять её за руку перед переходом, но она уже вышла на тротуар, проскочив между временно неподвижными машинами, и ждала меня с той стороны.

Она толкнула серые двери, и я вновь последовал за ней. Мы спустились по лестнице на полпролёта в ресторан, жужжавший множеством голосов только что пришедших сюда из театров посетителей, среди которых сновали – с блюдами в обеих руках – официанты

"Не думаю, что тебе удастся найти здесь столик, если ты не заказывал заранее", - сказала Анна, глядя на группу потенциальных клиентов, толпившихся вокруг бара в нетерпеливом ожидании, когда кто-нибудь освободит им место.

"На этот счёт не беспокойся", - ответил я с металлом в голосе и прошёл прямо к стойке резервации. Я повелительно махнул рукой старшему официанту, принимавшему заказ, очень надеясь, что он меня узнает.

Я обернулся и улыбнулся Анне, но её это не очень впечатлило.

Закончив принимать заказ, официант медленно подошёл ко мне. "Чем я могу помочь Вам, сэр?"

"Виктор, можешь устроить столик для двоих?"

"У Виктора сегодня выходной, сэр. Вы бронировали?"

"Нет, но…"

Старший официант проверил список заказов и посмотрел на часы. "Я смогу усадить вас примерно в 11:15-11:30, не раньше", - сказал он не слишком оптимистично.

"Не раньше? – я чуть не умолял. – Не думаю, что мы сможем ждать так долго". Анна согласно кивнула.

"Боюсь, нет, сэр. До этого времени у нас занято всё под завязку".

"Как я и думала", - Анна направилась к выходу.

Мне снова пришлось поспешить за ней. Оказавшись на тротуаре, я сказал: "Неподалёку есть итальянский ресторанчик, где я всегда могу получить столик. Попробуем?"

"Похоже, у нас не слишком большой выбор, - ответила Анна. – Куда теперь?"

"Прямо и направо", - раскаты грома обещали скорый ливень.

"Чёрт", - Анна прикрыла голову сумочкой.

"Прости, - промямлил я, глядя на чёрные тучи. – Это я во всём виноват. Надо было…"

"Хватит вечно извиняться, Майкл. Дождь – не твоя вина".

Я глубоко вдохнул и попробовал ещё раз. "Лучше пробежимся, - сказал я отчаянно. – Не думаю, что в такую погоду удастся поймать такси".

Это, по крайней мере, вызвало её громкое одобрение. Я помчался по улице, Анна держалась поблизости. Дождь становился всё сильнее, и хотя преодолеть пришлось каких-то метров шестьдесят, до дверей ресторана мы добрались вымокшими до нитки.

Я открыл дверь и облегчённо вздохнул, увидев полупустой обеденный зал, хотя, возможно, мне следовало быть раздосадованным. Повернувшись, я с надеждой улыбнулся Анне, но она продолжала хмуриться.

"Всё в порядке?" – поинтересовался я.

"Прекрасно. Просто у моего отца есть теория насчёт ресторанов, не заполненных в это время суток".

Я вопросительно посмотрел на свою гостью, но решил воздержаться от комментариев насчёт её макияжа, который начал течь, как и насчёт волос с растрепавшимися кончиками.

"Пойду-ка приведу себя в порядок. Я на минуту", - бросила она, отправляясь к двери с надписью "Синьорины".

Я помахал Марио, который никого конкретно не обслуживал. Он поспешил ко мне.

"Вам звонили какое-то время назад, мистер Уитакер, - Марио направился через зал к моему обычному столику. – Просили передать Вам, чтобы Вы срочно позвонили Джеральду. Он был в ужасном настроении".

"Уверен, подождёт. Но если позвонит снова, сообщи мне немедленно". К нам присоединилась Анна. Макияж был восстановлен, но волосам можно было уделить и побольше внимания.

Я встал поприветствовать её.

"Это лишнее", - сказала она, усаживаясь.

"Хочешь выпить?" – спросил я, когда мы оба устроились за столом.

"Нет, не думаю. Мне завтра рано на работу, так что не стоит усердствовать. Я выпью лишь бокал вина с едой".

Около неё возник другой официант. "Мадам готова сделать заказ?" – вежливо осведомился он.

"У меня ещё не было времени взглянуть на меню", - ответила Анна, даже не удостоив его взгляда.

"Я бы порекомендовал феттучини, мадам, - сказал официант, указывая в середину списка закусок. – Это у нас блюдо дня".

"Тогда, полагаю, именно это я и возьму", - Анна протянула ему меню.

Я кивнул, дескать, мне тоже, и попросил полбутылки домашнего красного. Официант подхватил моё меню и покинул нас.

"Ты…"

"Могу я…"

"Ты первая", - проговорил я с вымученной улыбкой.

"Ты всегда заказываешь полбутылки домашнего вина на первом свидании?" – спросила она.

"Надеюсь, оно тебе понравится", - довольно грустно сказал я.

"Майкл, я просто пошутила. Не воспринимай всё так серьёзно".

Я получше присмотрелся к своей спутнице и начал подозревать, что совершил ужасную ошибку. Несмотря на все старания у умывальника, Анна была совсем не той девушкой, от одного взгляда на которую – пусть и на расстоянии – я чуть не разбил свою машину несколько часов назад.

О боже, машина. Я внезапно вспомнил, где она осталась, и бросил взгляд на часы.

"Я тебе уже надоела, Майкл? – поинтересовалась Анна. – Или у этого столика тайм-шер?"

"Да. То есть нет. Прости меня, я просто вспомнил кое-что, что мне следовало проверить перед тем, как идти ужинать. Прости", - повторил я.

Анна нахмурилась, и я не стал извиняться ещё раз.

"Уже слишком поздно?" – спросила она.

"Поздно для чего?"

"Поздно сделать кое-что, что тебе следовало проверить перед тем, как мы пошли ужинать?"

Я посмотрел в окно и с огорчением заметил, что дождь перестал. Теперь у меня оставалась лишь слабая надежда на то, что ночные инспектора дорожного движения не будут слишком бдительны.

"Нет, уверен, всё будет в порядке", - я попытался говорить расслабленно.

"Что ж, это утешает", - едва ли не саркастически заявила Анна.

"Да. Так каково это – быть врачом?" – спросил я, пытаясь сменить тему.

"Майкл, у меня сегодня свободный вечер. Я бы не хотела говорить о работе, если ты не против".

Несколько мгновений мы оба молчали. Я попробовал ещё раз. "Много ли у тебя мужчин-пациентов?"

"Я не верю своим ушам, - Анна не могла скрыть тоску в голосе. – Когда, наконец, люди вроде тебя поймут, что некоторые из нас способны на большее, чем всю жизнь провести в сладких мечтах о сексе с самцами?"

Официант налил немного вина в мой бокал.

"Да. Конечно. Абсолютно. Нет. Я не хотел, чтобы это прозвучало так…" Я отхлебнул вина и кивнул официанту, тот наполнил бокал Анны.

"Так как бы ты хотел, чтоб это прозвучало?" – потребовала ответа Анна, со всей силы вонзая вилку в феттучини.

"Ну, разве это не редкое явление, когда мужчина идёт к доктору-женщине?" – продолжил я и в тот же миг почувствовал, что увязаю всё глубже.

"Господи, нет, Майкл. Мы живём в век просвещения. Я, наверное, видела больше голых мужчин, чем ты – и это не самое привлекательное зрелище, смею заверить. – Я засмеялся в надежде хоть как-то сгладить напряжение. – Во всяком случае, - продолжала она, - знаешь ли, немногие мужчины настолько уверены в себе, что готовы признать существование женщин-врачей".

"Уверен, так и есть, - поддакнул я. – Я просто подумал…"

"Ты не подумал, Майкл. В том-то и проблема с тебе подобными. Готова спорить – ты никогда даже не думал о том, чтобы обратиться к врачу-женщине".

"Нет, но… Да, но…"

"Нет но, да но" – давай сменим тему, пока я не разозлилась по-настоящему. – Анна положила вилку. – Чем ты зарабатываешь на жизнь, Майкл? У меня нет ощущения, что в твоей профессии к женщинам относятся как к равным".

"Я занимаюсь ресторанным бизнесом", - сказал я ей, про себя думая, что лучше бы феттучини были чуть полегче.

"Ах да, ты говорил в антракте. Но что означают "занятия ресторанным бизнесом" на самом деле?"

"Для меня это скорее участие в управлении. Во всяком случае, в данный момент. Начинал я официантом, потом лет пять провёл на кухне, и в конце концов…"

"…обнаружил, что неспособен делать хорошо ни то, ни другое, так что начал управлять всеми остальными".

"Что-то вроде того", - я попытался обернуть всё в шутку. Но слова Анны лишь напомнили мне, что другой мой ресторан сегодня остался без шеф-повара, и что именно туда я и ехал, когда позволил себе сойти с ума от Анны.

"Я снова тебя теряю, - в голосе Анны начало проскальзывать раздражение. – Ты собирался рассказать всё об управлении ресторанами".

"Точно, собирался, не так ли? Кстати, как твои феттучини?"

"Неплохо, принимая во внимание".

"Принимая во внимание?"

"Принимая во внимание, что это место было у тебя запасным вариантом".

Я снова умолк.

"Не так уж плохо", - она с неохотой воткнула вилку ещё раз.

"Возможно, тебе хочется чего-нибудь другого? Я всегда могу…"

"Нет, спасибо, Майкл. В конце концов, это было единственное блюдо, которое официант решился порекомендовать".

Подходящий ответ не пришёл мне в голову, так что я промолчал.

"Вперёд, Майкл, ты так и не рассказал, что на самом деле означает управление рестораном", - потребовала Анна.

"Ну, сейчас я управляю тремя ресторанами Вест-Энда, то есть непрестанно мотаюсь из одного в другой в зависимости от того, какой из них сегодня столкнулся с самым жутким кризисом".

"Почти как палатный врач, - отметила Анна. – Так что же оказалось самым жутким кризисом сегодня?"

"Сегодня, слава богу, не самый типичный день", - с чувством ответил я.

"Так всё плохо?" – спросила Анна.

"Боюсь, что так. Утром мы потеряли шеф-повара, который отрубил себе фалангу пальца и не вернётся на работу минимум полмесяца. Во втором ресторане старший официант не вышел на смену, заявив, что простудился, а в третьем только что пришлось уволить бармена за подделку счетов. Бармены, конечно, вечно мухлюют с бухгалтерией, но тут уж даже клиенты начали замечать неладное. – Я сделал паузу, размышляя, стоит ли рисковать, продолжая есть феттучини. – Но всё равно я не хотел бы заниматься ничем другим".

"И в таких условиях тебе удалось выкроить вечерок? Я поражена".

"На самом деле мне бы не стоило, и я бы не стал, если бы не…" – я сделал многозначительную паузу, наклонившись, чтобы долить Анне вина.

"Если бы не что?"

"Хочешь честно?" – спросил я, выливая остатки вина в свой бокал.

"Попробую в качестве закуски", - сказала она.

Отставив пустую бутылку на край стола, я замешкался, но лишь на мгновение. "Вечером я ехал в один из своих ресторанов, как вдруг увидел тебя на ступеньках театра. Я смотрел на тебя так долго, что чуть не въехал в машину впереди. Затем нырнул через дорогу к ближайшему месту парковки, и машина позади чуть в меня не въехала. Я выскочил, добежал до театра и искал тебя до тех пор, пока не нашёл в очереди за билетами. Встал в очередь и увидел, как ты отдала кассиру лишний билет. Когда ты благополучно скрылась из виду, я сказал кассиру, что ты, наверное, отчаялась меня ждать и, скорее всего, вернула мой билет. Когда я смог описать тебя в мельчайших деталях, он отдал билет без всяких разговоров".

"Ну и дурак", - сказала Анна, поставила бокал на стол и посмотрела так, словно меня только что выпустили из психушки.

"Потом я положил две десятифунтовые купюры в театральный конверт и сел рядом с тобой. Остальное ты знаешь", - я с трепетом ждал её реакции.

"Видимо, мне это должно польстить, - сказала Анна после краткого раздумья. – Но не знаю, плакать мне или смеяться. Одно могу сказать точно: женщине, с которой я прожила последние десять лет, это очень понравится, особенно потому, что ты заплатил за её билет".

Официант подошёл забрать полупустые тарелки. "Всё в порядке, сэр?" – осведомился он с тревогой в голосе.

"Прекрасно, просто прекрасно", - неуверенно сказал я. Анна скорчила гримасу, но комментировать не стала.

"Не желаете ли кофе, мадам?"

"Нет, пожалуй, не рискну, - произнесла она, глядя на часы. – Во всяком случае, мне пора возвращаться. Элизабет будет гадать, куда я подевалась".

Она встала и пошла к дверям. Я последовал за ней в паре шагов. Уже занося ногу над тротуаром, она повернулась ко мне и спросила: "Тебе не кажется, что нужно заплатить по счёту?"

"Это необязательно".

"Почему? – рассмеялась она. – Ты тут хозяин?"

"Нет. Но это один из трёх ресторанов, которыми я управляю".

Анна покраснела. "Ой, Майкл, прости, пожалуйста. Так бестактно с моей стороны. – Недолго помолчав, она добавила: - Но уверена, ты согласишься, о такой еде вряд ли останется добрая память".

"Хочешь, отвезу тебя домой?" – я постарался убрать из голоса энтузиазм.

Анна подняла глаза на чёрные тучи. "Это было бы то что надо, если, конечно, тебе не придётся делать огромный крюк. Где твоя машина?" – спросила она прежде, чем я успел уточнить, где она живёт.

"Бросил на дороге".

"Ах, да, помню. Ты же из неё выскочил, потому что не мог отвести от меня глаз. Боюсь, сегодня тебе попалась не та девушка".

Наконец-то у нас нашлась точка соприкосновения, но я не стал ничего говорить, пока мы шли к брошенной машине. Анна болтала только о том, что, вероятно, снова пойдёт дождь, и о том, как ей понравилось вино. Я с облегчением увидел Вольво припаркованной точно там, где я её оставил.

Шаря по карманам в поисках ключей, я вдруг заметил большую наклейку на лобовом стекле. Посмотрел на правое переднее колесо и обнаружил на нём жёлтый зажим.

"Не твой вечер? – сказала Анна. – Ладно, обо мне не беспокойся, возьму такси".

Она подняла руку, и рядом со скрипом притормозила машина. Анна повернулась ко мне. "Спасибо за ужин, - неубедительно выговорила она, и ещё менее убедительно добавила: - Возможно, мы ещё встретимся". И захлопнула дверь до того, как я успел ответить.

Я посмотрел, как она уезжает, и тут начался дождь.

Ещё раз взглянув на свою неподвижную машину, я решил, что займусь этой проблемой утром.

Только я собрался нырнуть под ближайший навес, как из-за угла выехало ещё одно такси с жёлтым огоньком, означавшим, что водитель свободен. Я отчаянно замахал руками, и он остановился около моей прикованной тачки.

"Не повезло, приятель, - сказал шофёр, глядя на моё переднее колесо. – Ты у меня третий за вечер".

Я попытался улыбнуться.

"Так куда, командир?"

Назвав свой адрес в Ламбете, я залез на заднее сиденье.

Пока такси медленно маневрировало в заливаемом дождём послетеатральном трафике и проезжало мост Ватерлоо, водитель начал болтать. Мне едва удавались вставлять односложные реплики в его разглагольствования о погоде, Джоне Мэйджоре, английской сборной по крикету и иностранных туристах. С каждой новой темой его прогнозы становились всё мрачнее.

Он прекратил излагать свои взгляды лишь тогда, когда остановился у моего дома на Фентимэн-роуд. Я расплатился. Печально улыбнувшись мысли, что впервые за много недель оказался дома до полуночи, я направился по узенькой тропинке к входной двери.

Я повернул ключ в замке и тихо открыл дверь, чтобы не разбудить жену. Оказавшись внутри, как всегда, сбросил пиджак и ботинки прежде, чем тихонько подняться по лестнице.

Не доходя до спальни, начал раздеваться. Когда столько лет приходишь домой в час, а то и два ночи, волей-неволей научишься снимать всю одежду, аккуратно её складывать и залезать под одеяло к Джуди, не разбудив её. Но только я взялся за край одеяла, как она сонно проговорила: "Не думала, что ты приедешь так рано со всеми твоими сегодняшними проблемами. – Я даже подумал, а не во сне ли она разговаривает. – Что, много сгорело в пожаре?"

"В пожаре?" – переспросил я, стоя у кровати голышом.

"На Дэвис-стрит. Джеральд позвонил через минуту после твоего ухода и сказал, что на кухне начался пожар, и огонь перекинулся на ресторан. Хотел убедиться, что ты уже едешь. Он отменил все заказы на следующие две недели, но думает, что раньше чем через месяц открыться нереально. Я ему сказала, что ты уехал в самом начале седьмого и будешь с минуты на минуту. Так много сгорело?"

К тому времени, как Джуди достаточно проснулась, чтобы спросить, почему я так и не появился в ресторане, я был уже одет. Сбежав по лестнице, я выскочил на улицу в надежде поймать такси. Снова начинало лить.

Машина развернулась и затормозила прямо передо мной.

"Куда теперь, командир?"

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 10:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios