К ним Сатана бесстрашно обратился:
"Власти и духи необъятной бездны,
Древняя Ночь и Хаос, я пришёл к вам [ 970 ]
Не возмущать напрасно, не шпионить
За вашим царством; но, скитаясь в этой
Пустыне тёмной, - ведь мой путь лежит
Через простор владений ваших к свету, -
Один, без вожака, теряясь, я [ 975 ]
Искал везде тропу к границе между
Вами и Раем; если же недавно
Другое место Царь Небес у вас
Отнял, то я туда попасть хочу
В конце пути. Направьте же меня: [ 980 ]
Направите - получите сполна,
Если я эту область потеряю;
Всех узурпаторов изгнав, вернём
Древнюю тьму и ваше обладанье
(Для этого - мой нынешний поход) [ 985 ]
И водрузим вновь знамя древней Ночи;
Вам - преимущества, а мне - отмщенье".
Так Сатана сказал; старик Анарх -
Невнятна речь, несобрано лицо -
Ответил: "Странник, знаю я тебя: [ 990 ]
Ты - мощный ангел-вождь; восстал недавно
Против Царя Небес, но побеждён.
Видел и слышал всё - такой армаде
Не пролететь сквозь бездну в тишине:
Руина на руине, бунт на бунте, [ 995 ]
Всё в замешательстве: ворота Рая
Шлют банды победивших - миллионы -
В погоню. Я сижу в своих пределах;
И всем бы я мог службу сослужить,
Чтоб защитить ту малость, что возможно, [ 1000 ]
Когда внутри нас распри раздирают,
И скипетр Ночи всё слабее: Ад,
Твою тюрьму, что ширится внизу;
Теперь же Рай и Землю - новый мир,
Что надо мной висит, златою цепью [ 1005 ]
Прикован к Раю там, где легионы
Твои упали. Если ты туда -
Всё рядом, поспеши; опасность близко;
Разруха, порча, гибель - мне во благо".
*
John Milton. Paradise Lost. II, 968-1009
T' whom Satan turning boldly, thus. Ye Powers
And Spirits of this nethermost Abyss,
Chaos and ancient Night, I come no Spy, [ 970 ]
With purpose to explore or to disturb
The secrets of your Realm, but by constraint
Wandring this darksome Desart, as my way
Lies through your spacious Empire up to light,
Alone, and without guide, half lost, I seek [ 975 ]
What readiest path leads where your gloomie bounds
Confine with Heav'n; or if som other place
From your Dominion won, th' Ethereal King
Possesses lately, thither to arrive
I travel this profound, direct my course; [ 980 ]
Directed no mean recompence it brings
To your behoof, if I that Region lost,
All usurpation thence expell'd, reduce
To her original darkness and your sway
(Which is my present journey) and once more [ 985 ]
Erect the Standard there of ancient Night;
Yours be th' advantage all, mine the revenge.
Thus Satan; and him thus the Anarch old
With faultring speech and visage incompos'd
Answer'd. I know thee, stranger, who thou art, [ 990 ]
That mighty leading Angel, who of late
Made head against Heav'ns King, though overthrown.
I saw and heard, for such a numerous Host
Fled not in silence through the frighted deep
With ruin upon ruin, rout on rout, [ 995 ]
Confusion worse confounded; and Heav'n Gates
Pourd out by millions her victorious Bands
Pursuing. I upon my Frontieres here
Keep residence; if all I can will serve,
That little which is left so to defend [ 1000 ]
Encroacht on still through our intestine broiles
Weakning the Scepter of old Night: first Hell
Your dungeon stretching far and wide beneath;
Now lately Heaven and Earth, another World
Hung ore my Realm, link'd in a golden Chain [ 1005 ]
To that side Heav'n from whence your Legions fell:
If that way be your walk, you have not farr;
So much the neerer danger; go and speed;
Havock and spoil and ruin are my gain.
"Власти и духи необъятной бездны,
Древняя Ночь и Хаос, я пришёл к вам [ 970 ]
Не возмущать напрасно, не шпионить
За вашим царством; но, скитаясь в этой
Пустыне тёмной, - ведь мой путь лежит
Через простор владений ваших к свету, -
Один, без вожака, теряясь, я [ 975 ]
Искал везде тропу к границе между
Вами и Раем; если же недавно
Другое место Царь Небес у вас
Отнял, то я туда попасть хочу
В конце пути. Направьте же меня: [ 980 ]
Направите - получите сполна,
Если я эту область потеряю;
Всех узурпаторов изгнав, вернём
Древнюю тьму и ваше обладанье
(Для этого - мой нынешний поход) [ 985 ]
И водрузим вновь знамя древней Ночи;
Вам - преимущества, а мне - отмщенье".
Так Сатана сказал; старик Анарх -
Невнятна речь, несобрано лицо -
Ответил: "Странник, знаю я тебя: [ 990 ]
Ты - мощный ангел-вождь; восстал недавно
Против Царя Небес, но побеждён.
Видел и слышал всё - такой армаде
Не пролететь сквозь бездну в тишине:
Руина на руине, бунт на бунте, [ 995 ]
Всё в замешательстве: ворота Рая
Шлют банды победивших - миллионы -
В погоню. Я сижу в своих пределах;
И всем бы я мог службу сослужить,
Чтоб защитить ту малость, что возможно, [ 1000 ]
Когда внутри нас распри раздирают,
И скипетр Ночи всё слабее: Ад,
Твою тюрьму, что ширится внизу;
Теперь же Рай и Землю - новый мир,
Что надо мной висит, златою цепью [ 1005 ]
Прикован к Раю там, где легионы
Твои упали. Если ты туда -
Всё рядом, поспеши; опасность близко;
Разруха, порча, гибель - мне во благо".
*
John Milton. Paradise Lost. II, 968-1009
T' whom Satan turning boldly, thus. Ye Powers
And Spirits of this nethermost Abyss,
Chaos and ancient Night, I come no Spy, [ 970 ]
With purpose to explore or to disturb
The secrets of your Realm, but by constraint
Wandring this darksome Desart, as my way
Lies through your spacious Empire up to light,
Alone, and without guide, half lost, I seek [ 975 ]
What readiest path leads where your gloomie bounds
Confine with Heav'n; or if som other place
From your Dominion won, th' Ethereal King
Possesses lately, thither to arrive
I travel this profound, direct my course; [ 980 ]
Directed no mean recompence it brings
To your behoof, if I that Region lost,
All usurpation thence expell'd, reduce
To her original darkness and your sway
(Which is my present journey) and once more [ 985 ]
Erect the Standard there of ancient Night;
Yours be th' advantage all, mine the revenge.
Thus Satan; and him thus the Anarch old
With faultring speech and visage incompos'd
Answer'd. I know thee, stranger, who thou art, [ 990 ]
That mighty leading Angel, who of late
Made head against Heav'ns King, though overthrown.
I saw and heard, for such a numerous Host
Fled not in silence through the frighted deep
With ruin upon ruin, rout on rout, [ 995 ]
Confusion worse confounded; and Heav'n Gates
Pourd out by millions her victorious Bands
Pursuing. I upon my Frontieres here
Keep residence; if all I can will serve,
That little which is left so to defend [ 1000 ]
Encroacht on still through our intestine broiles
Weakning the Scepter of old Night: first Hell
Your dungeon stretching far and wide beneath;
Now lately Heaven and Earth, another World
Hung ore my Realm, link'd in a golden Chain [ 1005 ]
To that side Heav'n from whence your Legions fell:
If that way be your walk, you have not farr;
So much the neerer danger; go and speed;
Havock and spoil and ruin are my gain.