Jun. 19th, 2014

mr_stapleton: (crete_rose)
Сегодня стукнуло 67 Ахмеду Салману Рушди.
Дивному английскому писателю, переводить тексты которого - трудное счастье.
Человеку, по которому в восьмидесятые-девяностые катком прошлась борьба за свободу слова.
С днём рожденья, Салман!
mr_stapleton: (Default)
Когда покончили с питьём и пищей,
Для тела не тяжёлыми, Адаму
Пришло на ум: не упустить момент,
Великой встречей данный, разузнать
О том, что выше, и о существе, [ 455 ]
В Раю живущем, чьи достоинства
Столь превосходны, формы столь лучисты
Божественным сияньем, и чья мощь
Так превосходит человечью; вот
Как обратился он к посланцу Неба: [ 460 ]

"Живущий с Богом, знаю я теперь,
Что оказал ты милость человеку;
Под крышу низкую к нему войдя,
Отведал ты земных обычных фруктов:
Не ангельская пища, но ты принял [ 465 ]
Охотно то, что на пирах в Раю
Не подают: и как же их сравнить?"

Крылатый иерарх ему ответил:
"Адам, ведь Бог один: и от него
Всё происходит, и к нему идёт, [ 470 ]
Если не сбито с верного пути;
Всё идеальным создано: одна
Материя, пусть в разных формах, с разной
Весомостью и разной силой жизни;
И тоньше, чище и духовней те, [ 475 ]
Кто рядом с ним расположился, или
Кто действует в одной из ближних сфер,
И тело истончается до духа
В границах каждого. Так от корней
Зелёный ствол растёт полегче, листья [ 480 ]
Воздушней, совершеннейший цветок
Благоухает; и цветок, и плод,
Питая человека, истончаясь,
Идут и к духу, и к животным силам,
И к разуму; дают и жизнь, и смысл, [ 485 ]
Фантазию и пониманье: к душам
Приходит разум, он и есть их суть
В словах и в интуиции: слова
Обычно ваши, наше - остальное:
По уровню различны, суть одна. [ 490 ]
Так не дивись, что Божий дар тебе
Я не отверг, преобразив, как ты,
Его в материю. Придёт день - люди
Станут как ангелы, для них не будет
Еды неподходящей или лёгкой, [ 495 ]
И от телесной пищи, может быть,
Ваши тела все превратятся в дух,
Со временем улучшатся, и крылья
Приобретут, как мы, и смогут жить
Где захотят - и здесь, и в небесах; [ 500 ]
Если послушны будете, и крепко
Удержите огромную любовь
Того, чей род вы. Так что наслаждайтесь
Своим достатком и тем счастьем, что
Способны осознать; другое тщетно". [ 505 ]

*

John Milton. Paradise Lost. V, 451-505

Thus when with meats and drinks they had suffic'd
Not burd'nd Nature, sudden mind arose
In Adam, not to let th' occasion pass
Given him by this great Conference to know
Of things above his World, and of thir being [ 455 ]
Who dwell in Heav'n, whose excellence he saw
Transcend his own so farr, whose radiant forms
Divine effulgence, whose high Power so far
Exceeded human, and his wary speech
Thus to th' Empyreal Minister he fram'd. [ 460 ]

Inhabitant with God, now know I well
Thy favour, in this honour done to man,
Under whose lowly roof thou hast voutsaf't
To enter, and these earthly fruits to taste,
Food not of Angels, yet accepted so, [ 465 ]
As that more willingly thou couldst not seem
At Heav'n's high feasts to have fed: yet what compare?

To whom the winged Hierarch repli'd.
O Adam, one Almightie is, from whom
All things proceed, and up to him return, [ 470 ]
If not deprav'd from good, created all
Such to perfection, one first matter all,
Indu'd with various forms, various degrees
Of substance, and in things that live, of life;
But more refin'd, more spiritous, and pure, [ 475 ]
As neerer to him plac't or neerer tending
Each in thir several active Sphears assignd,
Till body up to spirit work, in bounds
Proportiond to each kind. So from the root
Springs lighter the green stalk, from thence the leaves [ 480 ]
More aerie, last the bright consummate floure
Spirits odorous breathes: flours and thir fruit
Mans nourishment, by gradual scale sublim'd
To vital Spirits aspire, to animal,
To intellectual, give both life and sense, [ 485 ]
Fansie and understanding, whence the Soule
Reason receives, and reason is her being,
Discursive, or Intuitive; discourse
Is oftest yours, the latter most is ours,
Differing but in degree, of kind the same. [ 490 ]
Wonder not then, what God for you saw good
If I refuse not, but convert, as you,
To proper substance; time may come when men
With Angels may participate, and find
No inconvenient Diet, nor too light Fare: [ 495 ]
And from these corporal nutriments perhaps
Your bodies may at last turn all to Spirit,
Improv'd by tract of time, and wingd ascend
Ethereal, as wee, or may at choice
Here or in Heav'nly Paradises dwell; [ 500 ]
If ye be found obedient, and retain
Unalterably firm his love entire
Whose progenie you are. Mean while enjoy
Your fill what happiness this happie state
Can comprehend, incapable of more. [ 505 ]

June 2016

S M T W T F S
   1234
5678 91011
12 131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 14th, 2025 05:11 am
Powered by Dreamwidth Studios