Джон Мильтон. Потерянный рай. V, 719-742
Jun. 27th, 2014 09:23 am"О сын, в котором блещет моя слава,
Могущества наследник моего, [ 720 ]
Теперь пришла пора нам подтвердить
Всю нашу мощь, решить, каким оружьем
Нам защитить то, что зовём издревле
Империей, божественностью: враг
Встаёт неслабый, хочет трон воздвигнуть, [ 725 ]
Нашему равный, в северных просторах;
И более того, решил в бою
Оспорить нашу мощь и наше право.
Давай держать совет, и срочно звать
На помощь все оставшиеся силы, [ 730 ]
Чтоб по беспечности не потерять
Святилище, вершину нашу, гору".
На это сын в божественном сиянье
Спокойно и на диво безмятежно
Ответил: "Верно ты, отец, смеёшься [ 735 ]
Над нашими врагами, безопасно
Высмеиваешь тщетность их затей:
Мне - дело чести, и меня украсит
Их ненависть за власть, что ты мне дал
Назло им; вот теперь смогу узнать, [ 740 ]
Способен ли я усмирить мятеж -
Или и вправду худший я в Раю".
*
John Milton. Paradise Lost. V, 719-742
Son, thou in whom my glory I behold
In full resplendence, Heir of all my might, [ 720 ]
Neerly it now concernes us to be sure
Of our Omnipotence, and with what Arms
We mean to hold what anciently we claim
Of Deitie or Empire, such a foe
Is rising, who intends to erect his Throne [ 725 ]
Equal to ours, throughout the spacious North;
Nor so content, hath in his thought to try
In battel, what our Power is, or our right.
Let us advise, and to this hazard draw
With speed what force is left, and all imploy [ 730 ]
In our defense, lest unawares we lose
This our high place, our Sanctuarie, our Hill.
To whom the Son with calm aspect and cleer
Light'ning Divine, ineffable, serene,
Made answer. Mightie Father, thou thy foes [ 735 ]
Justly hast in derision, and secure
Laugh'st at thir vain designes and tumults vain,
Matter to mee of Glory, whom thir hate
Illustrates, when they see all Regal Power
Giv'n me to quell thir pride, and in event [ 740 ]
Know whether I be dextrous to subdue
Thy Rebels, or be found the worst in Heav'n.
Могущества наследник моего, [ 720 ]
Теперь пришла пора нам подтвердить
Всю нашу мощь, решить, каким оружьем
Нам защитить то, что зовём издревле
Империей, божественностью: враг
Встаёт неслабый, хочет трон воздвигнуть, [ 725 ]
Нашему равный, в северных просторах;
И более того, решил в бою
Оспорить нашу мощь и наше право.
Давай держать совет, и срочно звать
На помощь все оставшиеся силы, [ 730 ]
Чтоб по беспечности не потерять
Святилище, вершину нашу, гору".
На это сын в божественном сиянье
Спокойно и на диво безмятежно
Ответил: "Верно ты, отец, смеёшься [ 735 ]
Над нашими врагами, безопасно
Высмеиваешь тщетность их затей:
Мне - дело чести, и меня украсит
Их ненависть за власть, что ты мне дал
Назло им; вот теперь смогу узнать, [ 740 ]
Способен ли я усмирить мятеж -
Или и вправду худший я в Раю".
*
John Milton. Paradise Lost. V, 719-742
Son, thou in whom my glory I behold
In full resplendence, Heir of all my might, [ 720 ]
Neerly it now concernes us to be sure
Of our Omnipotence, and with what Arms
We mean to hold what anciently we claim
Of Deitie or Empire, such a foe
Is rising, who intends to erect his Throne [ 725 ]
Equal to ours, throughout the spacious North;
Nor so content, hath in his thought to try
In battel, what our Power is, or our right.
Let us advise, and to this hazard draw
With speed what force is left, and all imploy [ 730 ]
In our defense, lest unawares we lose
This our high place, our Sanctuarie, our Hill.
To whom the Son with calm aspect and cleer
Light'ning Divine, ineffable, serene,
Made answer. Mightie Father, thou thy foes [ 735 ]
Justly hast in derision, and secure
Laugh'st at thir vain designes and tumults vain,
Matter to mee of Glory, whom thir hate
Illustrates, when they see all Regal Power
Giv'n me to quell thir pride, and in event [ 740 ]
Know whether I be dextrous to subdue
Thy Rebels, or be found the worst in Heav'n.