![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
[краткое содержание пролога]
Как можно быть такой красивой?
Я впервые увидел её по дороге на работу. Она поднималась по ступенькам Олдвичского театра...
..."Меня зовут Майкл Уитакер".
"Анна Таунсенд", - тепло улыбнулась она в ответ...
...Мне было до боли ясно, что на всё про всё у меня ровно пятнадцать минут...
"Если у Вас нет определённых планов, возможно, мы могли бы поужинать вместе..."
ПОДГОРЕВШИЙ
"Спасибо, Майкл, с удовольствием".
Я улыбнулся, не в силах скрыть радость.
"Привет, Анна. Боялся тебя пропустить".
Повернувшись, я уставился на высокого парня с копной светлых волос, казалось, даже не замечавшего нескончаемого потока людей, пытавшегося с обеих сторон обойти его.
Анна одарила его улыбкой, какой я ещё не видел.
"Привет, дорогой, - сказала она. – Это Майкл Уитакер. Тебе повезло – он купил твой билет, а если бы ты не появился, я была уже готова принять его любезное приглашение на ужин. Майкл, это мой муж, Джонатан – тот самый, которому пришлось задержаться в больнице. Как видишь, ему всё-таки удалось вырваться".
Подходящий ответ не пришёл мне в голову.
Джонатан тепло потряс мою руку. "Спасибо, что составили моей жене компанию. Не хотите ли поужинать вместе с нами?"
"Это очень любезно с вашей стороны, - ответил я, - но я вспомнил, что должен быть в другом месте. Я лучше побегу".
"Как жаль, - вздохнула Анна. – Я бы с таким удовольствием узнала много нового о ресторанном бизнесе. Возможно, мы ещё встретимся как-нибудь, когда мой муж в следующий раз бросит меня на произвол судьбы. Счастливо, Майкл".
"Всего хорошего, Анна".
Я смотрел, как они вдвоём забираются на заднее сиденье такси, и мысленно видел, как Джонатан валится замертво у меня на глазах. Наяву он этого не сделал, так что я потопал туда, где бросил машину. "Ну и счастливчик ты, Джонатан Таунсенд", - вот и все сделанные мною наблюдения. Но их никто не слышал.
Следующим словом, сорвавшимся с моих губ, стало "Чёрт!" Я повторил его несколько раз, поскольку там, где я оставил машину, зияло прискорбно большое пустое место.
Я прошёлся туда-сюда по улице в надежде, что просто забыл, где припарковался, выругался снова и пошёл искать телефонную будку, не зная, угнали машину или эвакуировали. За углом на Кингсвэй обнаружился платный телефон. Я снял трубку и трижды ткнул в девятку.
"Какая служба Вам нужна? Пожарные, полиция или скорая помощь?" – спросил голос.
"Полиция", - ответил я и тут же услышал новый голос.
"Полицейский участок Черинг-кросс. Какова причина Вашего обращения?"
"Думаю, мою машину угнали".
"Будьте добры, сэр, сообщить марку, цвет и регистрационный номер".
"Красный Форд Фиеста, номер H107 SHV".
Последовала долгая пауза, во время которой я слышал в трубке отдалённые звуки других голосов.
"Нет, сэр, её не угнали, - сказал офицер, снова взяв трубку. – Автомобиль был незаконно припаркован на двойной сплошной линии. Его эвакуировали и вывезли на штрафную стоянку Воксхолл-бридж".
"Можно ли сразу его забрать?" – угрюмо осведомился я.
"Конечно, сэр. Как Вы собираетесь туда добраться?"
"Возьму такси".
"Тогда назовите водителю адрес – стоянка Воксхолл-бридж. Когда Вы там окажетесь, от Вас потребуется любое удостоверение личности и чек на 105 фунтов стерлингов с банковской карточкой – конечно, если у Вас нет всей суммы наличными".
"Сто пять фунтов стерлингов?" – изумлённо переспросил я.
"Совершенно верно, сэр".
Я шмякнул телефонную трубку на рычаги. Начало дождить. Я рванул обратно на угол Олдвича в поисках такси – только ради того, чтобы увидеть, как все таксисты принимают ценные указания от несметных орд, всё ещё снующих неподалёку от театра.
Подняв воротник, я потащился через улицу, уворачиваясь от медленно ползущей пробки. Достигнув противоположного берега, продолжал бежать, пока не нашёл достаточно широкий нависающий карниз, под которым и спрятался от ливня.
Меня трясло, и я чихнул несколько раз, пока на помощь мне, наконец, не явилось свободное такси.
"Стоянка Воксхолл-бридж", - сказал я водителю, запрыгнув внутрь.
"Не повезло, приятель, - ответил шофёр. – Ты у меня второй за вечер".
Меня передёрнуло.
Пока такси медленно маневрировало в заливаемом дождём послетеатральном трафике, водитель начал болтать. Мне едва удавались вставлять односложные реплики в его разглагольствования о погоде, Джоне Мэйджоре, английской сборной по крикету и иностранных туристах. С каждой новой темой его прогнозы становились всё мрачнее.
Когда мы добрались до стоянки, я сунул ему десять фунтов и, стоя под дождём, подождал сдачи. Затем бросился к фургончику, где меня ожидала вторая за вечер очередь. Она была значительно длиннее первой, и я знал, что когда пройду её всю и получу свой билет, меня не будет ждать увлекательное вознаграждение. Когда подошла моя очередь, дородный полицейский ткнул пальцем в приклеенный к стойке формуляр.
Я дословно выполнил все печатные инструкции: достал права и выписал чек на 105 фунтов в пользу городской полиции. Затем протянул то и другое вместе с чековой карточкой возвышавшемуся надо мной полицейскому. Его огромный объём, пожалуй, был единственным, что помешало мне порекомендовать ему более важные занятия – ловить, например, торговцев наркотиками. Или хотя бы похитителей машин.
"Ваш автомобиль в дальнем углу", - сказал офицер, указывая вдаль, за бесчисленные ряды машин.
"Ну конечно", - ответил я. Вышел из фургончика под дождь и побежал между рядами машин, разбрызгивая лужи. На поиски моего Форда Фиеста ушло ещё несколько минут – вот, пришло мне в голову, недостаток обладания самой популярной в Англии машиной.
Я открыл дверь, с хлюпаньем опустился на сиденье и снова чихнул. Повернул ключ зажигания, но двигатель лишь нерешительно подал голос и вновь умолк. Тут я вспомнил, что забыл выключить фары, прежде чем совершить незапланированный марш-бросок к театру. Вылетевшая из меня горстка ругательств лишь частично передавала мои чувства.
Чья-то фигура рванула через стоянку к стоявшему в соседнем ряду Рэндж-роверу. Я быстро опустил стекло, но не успел выкрикнуть волшебное слово "прикурить!", как он стартовал и был таков. Я вылез, вытащил провода из багажника, обошёл машину, открыл капот и подсоединил провода к аккумулятору. После чего снова начал ждать, дрожа от холода.
Анна не шла у меня из головы, но приходилось смириться с тем, что моей единственной добычей за вечер станет простуда.
В следующие сорок пропитанных ливнем минут мимо прошли и исчезли трое, пока, наконец, молодой чёрный парень не спросил: "В чем проблема, мужик?" Я объяснил, он подъехал на своём стареньком авто к моему, поднял капот и подсоединил мои провода к своему аккумулятору. Когда он включил зажигание, мой движок ожил.
"Спасибо", - закричал я что было сил, когда несколько раз сумел прибавить обороты.
"На здоровье, мужик", - ответил он и растворился во мраке ночи.
Выезжая со стоянки, я включил радио и услышал, как Биг Бен бьёт полночь. Это напомнило мне, что вечером я так и не появился на службе. Если не хочу потерять работу, нужно прежде всего придумать оправдание. Я ещё раз чихнул и остановился на простуде. Хотя они, пожалуй, уже закончили принимать заказы, Джеральд, наверное, ещё не закрыл кухню.
Разглядывая тротуары сквозь струи дождя в поисках телефонной будки, я, наконец, обнаружил целых три штуки рядом с почтовым отделением. Остановил машину и выскочил, но быстрый осмотр показал, что во всех трёх поработали хулиганы. Забрался обратно и продолжил поиск. После нескольких неудачных вылазок на углу Уорвика обнаружилась одинокая телефонная будка, внешне казавшаяся исправной.
Я позвонил в ресторан и довольно долго ждал ответа.
"Лагуна 50", - ответила девушка с итальянским акцентом.
"Дженис, ты? Привет, это Майк".
"Да, Майк, это я, - шепнула она, возвращаясь к привычному ламбетскому выговору. – Мне, пожалуй, лучше тебя предупредить, что сегодня каждый раз, как речь заходит о тебе, Джеральд хватается за ближайший тесак".
"Почему? – спросил я. – На кухне есть Ник, он за всем присмотрит".
"Ник отрубил себе полпальца в самом начале вечера, и Джеральду пришлось везти его в больницу. Меня оставили дежурить. Он не в восторге".
"О, чёрт, - сказал я. – Но я…"
"Уволен", - произнёс другой голос, на этот раз не шёпотом.
"Джеральд, я могу объяснить…"
"Почему ты сегодня не вышел на смену?"
Я чихнул, потом высморкался. "Простудился. И подумал, что если приду, заражу половину клиентов".
"Клиентов заразишь? – переспросил Джеральд. – Что ж, пожалуй, это было бы несколько хуже, чем заразить девчонку, сидевшую рядом с тобой в театре".
"Что ты имеешь в виду?" – тупо спросил я, оставляя нос в покое.
"То, что говорю, Майк. Видишь ли, к несчастью для тебя, двое наших постоянных клиентов сидели в Олдвиче двумя рядами дальше. Им представление понравилось почти так же, как тебе, а один из них добавил, что лично ему твоя подружка показалась совершенно сногсшибательной".
"Он наверняка меня с кем-то спутал", - я попытался скрыть отчаяние в голосе.
"Он, конечно, мог и спутать, Майк, но я не спутаю. Ты уволен, и не беспокойся о компенсации, поскольку для старших официантов, которые водят куколок в театр вместо того, чтобы выходить на вечернюю смену, она не предусмотрена ". Телефон умер.
Я повесил трубку и начал злобно ругаться, медленно возвращаясь к машине. Мне оставался десяток шагов, когда молодой парнишка прыгнул на переднее сиденье, включил зажигание и неуверенно выкатил на середину дороги со звуком, чудовищно напоминавшим третью передачу. Я припустил за уезжающей машиной, но юнец ускорился, и я знал, что шансов догнать его у меня нет.
Я пробежался обратно до телефонной будки и ещё раз набрал 999.
"Пожарные, полиция или скорая помощь?" – спросили меня второй раз за вечер.
"Полиция", - ответил я и тут же услышал новый голос.
"Полицейский участок Белгравия. Какова причина Вашего обращения?"
"Мою машину только что угнали!" – закричал я в трубку.
"Будьте добры, сэр, марка, цвет и регистрационный номер".
"Красный Форд Фиеста, номер H107 SHV".
Я нервно ждал.
"Её не угнали, сэр. Автомобиль был незаконно припаркован на двойной…"
"Нет, не был! – заорал я ещё громче. – Я заплатил 105 футов, чтобы вытащить эту чёртову колымагу со стоянки Воксхолл-бридж меньше часа назад, и только что на моих глазах её угнал какой-то придурок, пока я звонил по телефону".
"Где Вы находитесь, сэр?"
"В телефонной будке на углу Воксхолл-бридж и Уорвика".
"В каком направлении двигалась машина, когда Вы видели её в последний раз?" – спросил голос.
"На север по Воксхолл-бридж".
"Ваш домашний телефонный номер, сэр?"
"081 290 4820".
"А рабочий?"
"У меня теперь не только машины, но и работы нет".
"Хорошо, я займусь этим немедленно, сэр. Как только у нас будут какие-либо новости, мы с Вами свяжемся".
Я повесил трубку и задумался, что делать дальше. Выбор был небольшой. Я остановил такси, попросил отвезти на Викторию и с облегчением обнаружил, что этот водитель не испытывал желания делиться со мной своими взглядами на коротком пути до вокзала. Когда он меня высадил, я протянул ему последнюю оставшуюся купюру и терпеливо дождался всей сдачи до последнего пенни. К монетам он добавил пару ругательств. На оставшиеся медяки я купил билет до Бромли и пошёл искать платформу.
"Тебе повезло, приятель, - ухмыльнулся контролёр. – Последний поезд вот-вот будет". Но мне пришлось прождать ещё двадцать минут на пустой, продуваемой всеми ветрами платформе, пока последний поезд наконец-то подали к перрону. К тому времени я выучил наизусть рекламные лозунги со всех попадавшихся на глаза щитов, от пива до презервативов, продолжая регулярно чихать.
Поезд остановился, двери открылись, и я сел в один из первых вагонов. Через каких-то десять минут запустили двигатель, а ещё через сорок состав остановился в Бромли.
Ночь графства Кент обступила меня без чего-то час, и я направился к своему маленькому домику с террасой.
Двадцать пять минут спустя я уже шагал по узенькой тропинке к входной двери. Начал искать ключи – и вспомнил, что оставил их в зажигании. Сил не было даже ругаться, и я начал шарить в потёмках в поисках запасного ключа, всегда спрятанного под определённым камнем. Но под каким? Наконец, нашёл, вставил в замок, повернул и толкнул дверь. Не успел я войти, как на столе в холле зазвонил телефон.
Я схватил трубку.
"Мистер Уитакер?"
"У аппарата".
"Полиция Белгравии. Мы нашли Ваш автомобиль, сэр, и…"
"Слава богу, - выдохнул я, не дав офицеру закончить фразу. – Где он?"
"В данный момент, сэр, он на платформе эвакуатора где-то в Челси. Похоже, парнишка, который его угнал, смог проехать всего около мили, потом на скорости за сто наехал на бордюр и впечатался прямо в стену. Мне очень жаль сообщить Вам, сэр, что машина – под списание".
"Под списание?" – я не верил своим ушам.
"Да, сэр. Ремонтной мастерской, в которую её отбуксировали, дали Ваш номер, и утром они непременно с Вами свяжутся".
Подходящий ответ не пришёл мне в голову.
"Хорошая новость – мы поймали парня, который её увёл, - продолжал офицер полиции. – Плохая новость – ему всего пятнадцать, у него нет прав, и, естественно, никакой страховки".
"Это не проблема, - сказал я. – Я застрахован полностью".
"Кстати, сэр, не оставили ли Вы ключи в зажигании?"
"Ну да, оставил. Я вышел всего-навсего звякнуть и думал, что буду в машине через пару минут".
"В таком случае мне представляется маловероятным, что Вам удастся что-то получить по страховке, сэр".
"Не удастся получить по страховке? Что это значит?"
"В последнее время это распространённая практика – не платить, если ключи оставлены в зажигании. Вы уж лучше проверяйте, сэр", - с этими словами офицер попрощался.
Я положил трубку и подумал: что ещё может пойти вкривь и вкось? Сбросив пиджак, я начал подниматься по лестнице, но замер, увидев поджидающую сверху жену.
"Морин..." – начал было я.
"О том, почему машина под списание, ты можешь рассказать позже, - перебила она, - но только после того, как объяснишь, почему не вышел сегодня на работу, а также кто та "клёвая тёлка", с которой, по словам Джеральда, тебя видели в театре".
Как можно быть такой красивой?
Я впервые увидел её по дороге на работу. Она поднималась по ступенькам Олдвичского театра...
..."Меня зовут Майкл Уитакер".
"Анна Таунсенд", - тепло улыбнулась она в ответ...
...Мне было до боли ясно, что на всё про всё у меня ровно пятнадцать минут...
"Если у Вас нет определённых планов, возможно, мы могли бы поужинать вместе..."
ПОДГОРЕВШИЙ
"Спасибо, Майкл, с удовольствием".
Я улыбнулся, не в силах скрыть радость.
"Привет, Анна. Боялся тебя пропустить".
Повернувшись, я уставился на высокого парня с копной светлых волос, казалось, даже не замечавшего нескончаемого потока людей, пытавшегося с обеих сторон обойти его.
Анна одарила его улыбкой, какой я ещё не видел.
"Привет, дорогой, - сказала она. – Это Майкл Уитакер. Тебе повезло – он купил твой билет, а если бы ты не появился, я была уже готова принять его любезное приглашение на ужин. Майкл, это мой муж, Джонатан – тот самый, которому пришлось задержаться в больнице. Как видишь, ему всё-таки удалось вырваться".
Подходящий ответ не пришёл мне в голову.
Джонатан тепло потряс мою руку. "Спасибо, что составили моей жене компанию. Не хотите ли поужинать вместе с нами?"
"Это очень любезно с вашей стороны, - ответил я, - но я вспомнил, что должен быть в другом месте. Я лучше побегу".
"Как жаль, - вздохнула Анна. – Я бы с таким удовольствием узнала много нового о ресторанном бизнесе. Возможно, мы ещё встретимся как-нибудь, когда мой муж в следующий раз бросит меня на произвол судьбы. Счастливо, Майкл".
"Всего хорошего, Анна".
Я смотрел, как они вдвоём забираются на заднее сиденье такси, и мысленно видел, как Джонатан валится замертво у меня на глазах. Наяву он этого не сделал, так что я потопал туда, где бросил машину. "Ну и счастливчик ты, Джонатан Таунсенд", - вот и все сделанные мною наблюдения. Но их никто не слышал.
Следующим словом, сорвавшимся с моих губ, стало "Чёрт!" Я повторил его несколько раз, поскольку там, где я оставил машину, зияло прискорбно большое пустое место.
Я прошёлся туда-сюда по улице в надежде, что просто забыл, где припарковался, выругался снова и пошёл искать телефонную будку, не зная, угнали машину или эвакуировали. За углом на Кингсвэй обнаружился платный телефон. Я снял трубку и трижды ткнул в девятку.
"Какая служба Вам нужна? Пожарные, полиция или скорая помощь?" – спросил голос.
"Полиция", - ответил я и тут же услышал новый голос.
"Полицейский участок Черинг-кросс. Какова причина Вашего обращения?"
"Думаю, мою машину угнали".
"Будьте добры, сэр, сообщить марку, цвет и регистрационный номер".
"Красный Форд Фиеста, номер H107 SHV".
Последовала долгая пауза, во время которой я слышал в трубке отдалённые звуки других голосов.
"Нет, сэр, её не угнали, - сказал офицер, снова взяв трубку. – Автомобиль был незаконно припаркован на двойной сплошной линии. Его эвакуировали и вывезли на штрафную стоянку Воксхолл-бридж".
"Можно ли сразу его забрать?" – угрюмо осведомился я.
"Конечно, сэр. Как Вы собираетесь туда добраться?"
"Возьму такси".
"Тогда назовите водителю адрес – стоянка Воксхолл-бридж. Когда Вы там окажетесь, от Вас потребуется любое удостоверение личности и чек на 105 фунтов стерлингов с банковской карточкой – конечно, если у Вас нет всей суммы наличными".
"Сто пять фунтов стерлингов?" – изумлённо переспросил я.
"Совершенно верно, сэр".
Я шмякнул телефонную трубку на рычаги. Начало дождить. Я рванул обратно на угол Олдвича в поисках такси – только ради того, чтобы увидеть, как все таксисты принимают ценные указания от несметных орд, всё ещё снующих неподалёку от театра.
Подняв воротник, я потащился через улицу, уворачиваясь от медленно ползущей пробки. Достигнув противоположного берега, продолжал бежать, пока не нашёл достаточно широкий нависающий карниз, под которым и спрятался от ливня.
Меня трясло, и я чихнул несколько раз, пока на помощь мне, наконец, не явилось свободное такси.
"Стоянка Воксхолл-бридж", - сказал я водителю, запрыгнув внутрь.
"Не повезло, приятель, - ответил шофёр. – Ты у меня второй за вечер".
Меня передёрнуло.
Пока такси медленно маневрировало в заливаемом дождём послетеатральном трафике, водитель начал болтать. Мне едва удавались вставлять односложные реплики в его разглагольствования о погоде, Джоне Мэйджоре, английской сборной по крикету и иностранных туристах. С каждой новой темой его прогнозы становились всё мрачнее.
Когда мы добрались до стоянки, я сунул ему десять фунтов и, стоя под дождём, подождал сдачи. Затем бросился к фургончику, где меня ожидала вторая за вечер очередь. Она была значительно длиннее первой, и я знал, что когда пройду её всю и получу свой билет, меня не будет ждать увлекательное вознаграждение. Когда подошла моя очередь, дородный полицейский ткнул пальцем в приклеенный к стойке формуляр.
Я дословно выполнил все печатные инструкции: достал права и выписал чек на 105 фунтов в пользу городской полиции. Затем протянул то и другое вместе с чековой карточкой возвышавшемуся надо мной полицейскому. Его огромный объём, пожалуй, был единственным, что помешало мне порекомендовать ему более важные занятия – ловить, например, торговцев наркотиками. Или хотя бы похитителей машин.
"Ваш автомобиль в дальнем углу", - сказал офицер, указывая вдаль, за бесчисленные ряды машин.
"Ну конечно", - ответил я. Вышел из фургончика под дождь и побежал между рядами машин, разбрызгивая лужи. На поиски моего Форда Фиеста ушло ещё несколько минут – вот, пришло мне в голову, недостаток обладания самой популярной в Англии машиной.
Я открыл дверь, с хлюпаньем опустился на сиденье и снова чихнул. Повернул ключ зажигания, но двигатель лишь нерешительно подал голос и вновь умолк. Тут я вспомнил, что забыл выключить фары, прежде чем совершить незапланированный марш-бросок к театру. Вылетевшая из меня горстка ругательств лишь частично передавала мои чувства.
Чья-то фигура рванула через стоянку к стоявшему в соседнем ряду Рэндж-роверу. Я быстро опустил стекло, но не успел выкрикнуть волшебное слово "прикурить!", как он стартовал и был таков. Я вылез, вытащил провода из багажника, обошёл машину, открыл капот и подсоединил провода к аккумулятору. После чего снова начал ждать, дрожа от холода.
Анна не шла у меня из головы, но приходилось смириться с тем, что моей единственной добычей за вечер станет простуда.
В следующие сорок пропитанных ливнем минут мимо прошли и исчезли трое, пока, наконец, молодой чёрный парень не спросил: "В чем проблема, мужик?" Я объяснил, он подъехал на своём стареньком авто к моему, поднял капот и подсоединил мои провода к своему аккумулятору. Когда он включил зажигание, мой движок ожил.
"Спасибо", - закричал я что было сил, когда несколько раз сумел прибавить обороты.
"На здоровье, мужик", - ответил он и растворился во мраке ночи.
Выезжая со стоянки, я включил радио и услышал, как Биг Бен бьёт полночь. Это напомнило мне, что вечером я так и не появился на службе. Если не хочу потерять работу, нужно прежде всего придумать оправдание. Я ещё раз чихнул и остановился на простуде. Хотя они, пожалуй, уже закончили принимать заказы, Джеральд, наверное, ещё не закрыл кухню.
Разглядывая тротуары сквозь струи дождя в поисках телефонной будки, я, наконец, обнаружил целых три штуки рядом с почтовым отделением. Остановил машину и выскочил, но быстрый осмотр показал, что во всех трёх поработали хулиганы. Забрался обратно и продолжил поиск. После нескольких неудачных вылазок на углу Уорвика обнаружилась одинокая телефонная будка, внешне казавшаяся исправной.
Я позвонил в ресторан и довольно долго ждал ответа.
"Лагуна 50", - ответила девушка с итальянским акцентом.
"Дженис, ты? Привет, это Майк".
"Да, Майк, это я, - шепнула она, возвращаясь к привычному ламбетскому выговору. – Мне, пожалуй, лучше тебя предупредить, что сегодня каждый раз, как речь заходит о тебе, Джеральд хватается за ближайший тесак".
"Почему? – спросил я. – На кухне есть Ник, он за всем присмотрит".
"Ник отрубил себе полпальца в самом начале вечера, и Джеральду пришлось везти его в больницу. Меня оставили дежурить. Он не в восторге".
"О, чёрт, - сказал я. – Но я…"
"Уволен", - произнёс другой голос, на этот раз не шёпотом.
"Джеральд, я могу объяснить…"
"Почему ты сегодня не вышел на смену?"
Я чихнул, потом высморкался. "Простудился. И подумал, что если приду, заражу половину клиентов".
"Клиентов заразишь? – переспросил Джеральд. – Что ж, пожалуй, это было бы несколько хуже, чем заразить девчонку, сидевшую рядом с тобой в театре".
"Что ты имеешь в виду?" – тупо спросил я, оставляя нос в покое.
"То, что говорю, Майк. Видишь ли, к несчастью для тебя, двое наших постоянных клиентов сидели в Олдвиче двумя рядами дальше. Им представление понравилось почти так же, как тебе, а один из них добавил, что лично ему твоя подружка показалась совершенно сногсшибательной".
"Он наверняка меня с кем-то спутал", - я попытался скрыть отчаяние в голосе.
"Он, конечно, мог и спутать, Майк, но я не спутаю. Ты уволен, и не беспокойся о компенсации, поскольку для старших официантов, которые водят куколок в театр вместо того, чтобы выходить на вечернюю смену, она не предусмотрена ". Телефон умер.
Я повесил трубку и начал злобно ругаться, медленно возвращаясь к машине. Мне оставался десяток шагов, когда молодой парнишка прыгнул на переднее сиденье, включил зажигание и неуверенно выкатил на середину дороги со звуком, чудовищно напоминавшим третью передачу. Я припустил за уезжающей машиной, но юнец ускорился, и я знал, что шансов догнать его у меня нет.
Я пробежался обратно до телефонной будки и ещё раз набрал 999.
"Пожарные, полиция или скорая помощь?" – спросили меня второй раз за вечер.
"Полиция", - ответил я и тут же услышал новый голос.
"Полицейский участок Белгравия. Какова причина Вашего обращения?"
"Мою машину только что угнали!" – закричал я в трубку.
"Будьте добры, сэр, марка, цвет и регистрационный номер".
"Красный Форд Фиеста, номер H107 SHV".
Я нервно ждал.
"Её не угнали, сэр. Автомобиль был незаконно припаркован на двойной…"
"Нет, не был! – заорал я ещё громче. – Я заплатил 105 футов, чтобы вытащить эту чёртову колымагу со стоянки Воксхолл-бридж меньше часа назад, и только что на моих глазах её угнал какой-то придурок, пока я звонил по телефону".
"Где Вы находитесь, сэр?"
"В телефонной будке на углу Воксхолл-бридж и Уорвика".
"В каком направлении двигалась машина, когда Вы видели её в последний раз?" – спросил голос.
"На север по Воксхолл-бридж".
"Ваш домашний телефонный номер, сэр?"
"081 290 4820".
"А рабочий?"
"У меня теперь не только машины, но и работы нет".
"Хорошо, я займусь этим немедленно, сэр. Как только у нас будут какие-либо новости, мы с Вами свяжемся".
Я повесил трубку и задумался, что делать дальше. Выбор был небольшой. Я остановил такси, попросил отвезти на Викторию и с облегчением обнаружил, что этот водитель не испытывал желания делиться со мной своими взглядами на коротком пути до вокзала. Когда он меня высадил, я протянул ему последнюю оставшуюся купюру и терпеливо дождался всей сдачи до последнего пенни. К монетам он добавил пару ругательств. На оставшиеся медяки я купил билет до Бромли и пошёл искать платформу.
"Тебе повезло, приятель, - ухмыльнулся контролёр. – Последний поезд вот-вот будет". Но мне пришлось прождать ещё двадцать минут на пустой, продуваемой всеми ветрами платформе, пока последний поезд наконец-то подали к перрону. К тому времени я выучил наизусть рекламные лозунги со всех попадавшихся на глаза щитов, от пива до презервативов, продолжая регулярно чихать.
Поезд остановился, двери открылись, и я сел в один из первых вагонов. Через каких-то десять минут запустили двигатель, а ещё через сорок состав остановился в Бромли.
Ночь графства Кент обступила меня без чего-то час, и я направился к своему маленькому домику с террасой.
Двадцать пять минут спустя я уже шагал по узенькой тропинке к входной двери. Начал искать ключи – и вспомнил, что оставил их в зажигании. Сил не было даже ругаться, и я начал шарить в потёмках в поисках запасного ключа, всегда спрятанного под определённым камнем. Но под каким? Наконец, нашёл, вставил в замок, повернул и толкнул дверь. Не успел я войти, как на столе в холле зазвонил телефон.
Я схватил трубку.
"Мистер Уитакер?"
"У аппарата".
"Полиция Белгравии. Мы нашли Ваш автомобиль, сэр, и…"
"Слава богу, - выдохнул я, не дав офицеру закончить фразу. – Где он?"
"В данный момент, сэр, он на платформе эвакуатора где-то в Челси. Похоже, парнишка, который его угнал, смог проехать всего около мили, потом на скорости за сто наехал на бордюр и впечатался прямо в стену. Мне очень жаль сообщить Вам, сэр, что машина – под списание".
"Под списание?" – я не верил своим ушам.
"Да, сэр. Ремонтной мастерской, в которую её отбуксировали, дали Ваш номер, и утром они непременно с Вами свяжутся".
Подходящий ответ не пришёл мне в голову.
"Хорошая новость – мы поймали парня, который её увёл, - продолжал офицер полиции. – Плохая новость – ему всего пятнадцать, у него нет прав, и, естественно, никакой страховки".
"Это не проблема, - сказал я. – Я застрахован полностью".
"Кстати, сэр, не оставили ли Вы ключи в зажигании?"
"Ну да, оставил. Я вышел всего-навсего звякнуть и думал, что буду в машине через пару минут".
"В таком случае мне представляется маловероятным, что Вам удастся что-то получить по страховке, сэр".
"Не удастся получить по страховке? Что это значит?"
"В последнее время это распространённая практика – не платить, если ключи оставлены в зажигании. Вы уж лучше проверяйте, сэр", - с этими словами офицер попрощался.
Я положил трубку и подумал: что ещё может пойти вкривь и вкось? Сбросив пиджак, я начал подниматься по лестнице, но замер, увидев поджидающую сверху жену.
"Морин..." – начал было я.
"О том, почему машина под списание, ты можешь рассказать позже, - перебила она, - но только после того, как объяснишь, почему не вышел сегодня на работу, а также кто та "клёвая тёлка", с которой, по словам Джеральда, тебя видели в театре".
no subject
Date: 2011-08-04 07:18 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-04 07:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-04 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-04 08:45 am (UTC)А что - пролог (http://mr-stapleton.livejournal.com/316402.html) и первый бифштекс (http://mr-stapleton.livejournal.com/316450.html) Вы не читали? ;)
no subject
Date: 2011-08-05 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 04:59 pm (UTC)